Размер шрифта
-
+

Страдать, чтобы простить - стр. 41

Я уставилась на свинцовый океан, и у меня болезненно сжалось сердце. Я еще раз оглянулась на дом Коула: на веранде никого не было. Тогда я, набравшись храбрости, стащила брюки, вылезла из топа, сняла трусики и бюстгальтер. И с отчаянной решимостью вошла в ледяную воду и окунулась с головой.

Едва не задохнувшись от холода, я выплыла на поверхность. Меня тут же захлестнуло набежавшей волной. Я поспешно поднырнула под нее и вынырнула уже с другой стороны. Я легла на спину и, работая ногами, отплыла подальше от берега. Окружающий меня мир словно растворился в безбрежном океане, на сердце вдруг стало легко и спокойно. Звон в ушах постепенно сменился блаженной тишиной, а тревоги, будто по мановению волшебной палочки, улеглись.

Внутренний голос подсказывал, что пора возвращаться назад, пока меня не затянуло в пучину, но я продолжала качаться на волнах, не желая расставаться со сладостным ощущением покоя. В голове даже промелькнула мысль перестать сопротивляться и камнем упасть на дно, чтобы там обрести вечный покой.

Судорожно вздохнув, я ушла с головой под воду. Меня тут же подхватило волной и отнесло в сторону берега. Я вынырнула на поверхность и, жадно ловя открытым ртом воздух, попыталась нащупать песчаное дно.

– Ты что, совсем спятила?! – На берегу с полотенцем в руках стояла Пейтон. – У тебя губы посинели, и ты абсолютно голая! О чем, черт возьми, ты только думаешь?!

Я осторожно огляделась по сторонам, желая убедиться, что, кроме нас, здесь никого нет.

– В данную минуту? Ни о чем, – усмехнулась я, тем самым разозлив ее еще больше, взяла у нее огромное пляжное полотенце и поспешно накинула на себя.

Мне никак не удавалось согреться, я настолько окоченела, что зуб на зуб не попадал. Пейтон подобрала мою одежду, и мы направились к дому.

– Я привезла твою сумку со сменной одеждой. Переоденься во что-нибудь потеплее.

– Ты привезла мою сумку?! – Я изумленно посмотрела на нее, и она поспешно отвела глаза.

– Может, перекантуешься пару деньков здесь? Чтобы мы с Томом могли побыть вдвоем, – сказала она и, заметив мои удивленно поднятые брови, добавила: – Коул не возражает, хотя ты и ведешь себя несколько странно.

– И что, он считает меня странной? – поинтересовалась я.

– Он нет, а вот я – да. Он только сказал, что ты, типа, решила попробовать нечто новенькое, и дал мне полотенце.

Боже мой, и смех и грех!

Перед тем как войти в дом, Пейтон придирчиво проверила, прикрыла ли я наготу, поскольку Том ждал ее на диване в гостиной.

– Твоя сумка в спальне справа по коридору, – проинформировала меня Пейтон.

– Как водичка? – поинтересовался Том, когда я проходила мимо дивана.

– Заткнись, Том, – одернула его Пейтон.

Коул стоял облокотившись о кухонный прилавок. Под его пристальным взором я гордо прошествовала в спальню и захлопнула за собой дверь.

После купания в ледяной воде утреннее похмелье как рукой сняло. Мой смелый эксперимент, похоже, придал мне новый заряд бодрости. Я приняла обжигающий душ, оделась, причесалась – одним словом, привела себя в божеский вид. Затем вернулась на кухню и уселась за барной стойкой.

– Есть хочешь? – поинтересовался Коул.

– Просто умираю с голоду, – призналась я.

Когда он поставил передо мной тарелку с блинами, я огляделась по сторонам и, к своему удивлению, обнаружила, что мы с ним остались вдвоем.

Страница 41