Размер шрифта
-
+

Старые русские деньги. Средневековые русские монеты с арабскими надписями - стр. 2

Авторы выражают глубокую благодарность за помощь в переводе арабских надписей известному специалисту по арабскому языку, преподавателю и переводчику арабской литературы XX века, кандидату филологических наук, доценту Ирине Евгеньевне Билык, преподавателю и носителю арабского языка, уроженцу Сирии Бадру Махмуду Анка, а также С. В. Ильиной за ценные наблюдения. Выражаем глубокую благодарность Н. Д. Гостеву за возможность пользоваться его собранием монет «Золотой Орды». Выражаем благодарность московской Кладоискательской конторе Владимира Порываева за помощь в поиске некоторых монет.


А. Т. Фоменко,

Г. В. Носовский

Москва, 2023 год

Введение

1. Употребление арабского языка в старой Руси

В наших книгах мы уже неоднократно обращались к вопросу употребления арабского («учительского», научного) языка на Руси, см., например, книги «Семь чудес света», «Первая Кааба. Где ходил Моисей», «Последний путь Святого Семейства», «Словен и Рус», «Русь и Рим».

В частности, мы приводили перечень надписей на парадном русском оружии XVI – начала XVII века, хранящемся в Оружейной палате Московского Кремля, см. книгу «Семь чудес света», Приложение 5. В подавляющем большинстве это – АРАБСКИЕ надписи.

Арабскими надписями были покрыты парадные доспехи русских царей вплоть до середины XVII века.

Напомним об этом подробнее.

Для начала давайте взглянем на парадные доспехи русской знати XVI–XVII веков. К счастью, их сохранилось довольно много – в Оружейной палате Московского Кремля, в запасниках Государственного исторического музея, а также в музеях России и Европы. Оказывается, доспехи и оружие русских царей и бояр вплоть до середины XVII века сплошь покрыты арабскими или персидскими надписями. И не просто надписями, а отрывками из Корана, восхвалениями Магомету и Али. Иногда наряду с арабскими или персидскими делались также и русские надписи, как правило, указывавшие имя владельца. Арабские же надписи обычно несли в себе идейное и религиозное содержание.


Рис. 1. Шлем Ивана Грозного, хранящийся в Музее королевского оружия в Стокгольме. Фотография сделана А. Т. Фоменко в 2013 году


Так, на единственном сохранившемся до наших дней шлеме царя Ивана Васильевича Грозного (сегодня хранится в Королевской Оружейной палате Стокгольма), присутствует выполненная мелкими буквами русская надпись «шелом князя ивана василиевичя великаго князя сына василиа ивановичя господаря всея руси самодержца». А прямо над ней крупно написано по-арабски: «Бог Магомет Бог Магомет Бог Магомет…» – и так вокруг всего шлема, см. рис. 1 и 2. То есть имена Бога и Магомета чередуются.


Рис. 2. Арабская и русская надписи на шлеме Ивана Грозного. Сверху показано, как именно здесь написано имя «Магомет», состоящее из 4 арабских букв: Мим-Ха-Мим-Даль (МХМД)


Кстати, арабская надпись на этом шлеме (которая, казалось бы, не должна была вызвать особые трудности для своего прочтения, поскольку написана вполне понятно) почему-то была ВПЕРВЫЕ прочитана лишь в 2009 году. А до того считалась историками якобы просто «узором, напоминающим арабские буквы». Причем прочитана она была не историками, а иранским консулом, случайно увидевшим этот шлем на выставке в Астрахани.

История этого прочтения заслуживает внимания. Она весьма показательна и проливает свет на то, как у нас вообще читают старинные арабские надписи на русских предметах. Дело было так.

Страница 2