Старая жена, или Развод с драконом - стр. 25
Но нет, я лишь хочу отсюда уйти.
Но отпустит ли этот собственник? Одним лишь местным богам известно.
— Если вы действительно хотите позаботиться о своей старой жене, дайте мне развод, генерал, — говорю строго, уверенно и впиваюсь в него взглядом ничуть не менее острым, чем он в меня.
Секунда, вторая, третья. Мы так и стоим, молча воюя и опаляя друг друга жарким дыханием. Уже начинает казаться, что эта битва взглядами не закончится вовек.
Сбиваюсь со счета, теряюсь во времени. Зато как никогда остро ощущаю растущую решимость внутри себя и сдержанный гнев дракона, заставляющий и без того загустевший воздух, электризоваться. И тут раздается стук.
Скромный, робкий. Прямо в дверь кабинета.
— Господин, лекари закончили осмотр, — доносится голос дворецкого из коридора.
Но Кайрон его будто не слышит. Все изучает его съехавшую с катушек жену.
— Хозяин…
— Сейчас буду, — отвечает дракон уже более сдавленным, севшим, но все еще до мурашек грозным голосом.
Отрывает от меня взгляд, направляется к двери, а затем добавляет:
— Надейся, что он жив, Оливия, и тебе не придется просить меня спасать тебя от темницы.
Отворяет высокую дверь, и первое, что, требует, — отчет.
— Жив, — кивает седовласый старец, стоящий рядом с дворецким в коридоре. — Мы наладили все потоки жизненной силы и отправили господина Сайруса в лазарет, но… позвольте спросить, Ваша Светлость. Иголка…
Кайрон напрягается, но на меня не смотрит, напротив ступает вперед, закрывая мою персону своим широким плечом.
— О чем вы?
— Я хотел бы знать, кто воткнул иглу в господина Сайруса, — немного стушевавшись, говорит лекарь.
— Она навредила? — вместо того, чтобы ответить, Кайрон задает вопрос. Зачем?
— Поначалу мы так и решили, но оказалось, что кто-то очень грамнотно и быстро определил, как выпустить воздух таким варварским способом! — выдает лекарь.
Варварский? Интересно, а у них тут какие? Но, главное, лекарь сказал “грамотно и быстро”, а значит, в темницу меня не поведут.
— То есть эта иголка спасла законнику жизнь? — недоверчиво спрашивает Кайрон, а я никак не могу отказать себе в желании задрать голову и скрестить руки на груди, выражая свое: “я же говорила!”.
— Почти уверен, что так. Но методика совершенно новая, неизведанная, — сообщает лекарь, и мне становится интересно, какой же методикой пользуются местные. — Позвольте узнать, это сделала госпожа Кайрон? Можно ли узнать у нее, где она такому научилась?
Дракон не отвечает, зато переводит на меня тяжелый взгляд. Ага, не ожидал, что я окажусь права. А теперь, должно быть, сам хочет узнать, откуда мне известен “варварский метод”.
— Не она. И леди Кайрон сейчас нужно отдохнуть от пережитого стресса, — отвечает дракон, и взглядом выгоняет докторов.
Угу, лавров, значит, мне не достанется. Ну и ладно, не впервой. Главное, пациент жив, и дракон свой пыл поумерит.
Лекари кланяются, уходят, и проводив их взглядом, я тут же ступаю вперед.
— Раз уж сделать из меня падшую, приставшую к чужому мужчине с иглой, не вышло, может, теперь осмотрим лестницу? — выдаю генералу.
Вот увидит он масло, и поймет, что меня лучше отпустить!
— Веди, — выдавливает из себя дракон, и я тут же ступаю к холлу, надеясь, что Вириан сделала то, что я велела, и не позволила никому вытереть масло.
Вот только в холле ждет еще один умопомрачительный сюрприз