Размер шрифта
-
+

Становление воинов (сборник) - стр. 56

– Добрый вечер, друзья! Это моя жена Дженнифер, – представил ее доктор, и те молча кивнули.

– Очень приятно познакомиться с вами, – ослепительно улыбнувшись, она пожала руки сыщикам, предварительно сняв перчатки.

– Нам тоже очень приятно, Дженнифер, – мило улыбнулся Скейч, отмечая ее красоту.

– Профессор Джек Лао вас ждет. Сегодня все в ваших руках, товарищи, – сообщил Ганс.

– Отлично. Мы сделаем все, что сможем. А вы не присоединитесь к нам? – предложил Ник.

– Нет, я не могу, к сожалению. У меня важная работа, – вежливо отказался доктор.

– Ладно, док, как хотите, тогда мы пошли воевать, – напоследок сказал Скейч.

– Желаю вам удачи! – произнес Ганс.

Сыщики, кивнув доктору и его жене, вошли в комнату, которая была рядом с лабораторией, и увидели Лао. Тот сидел за большим столом и что-то писал. Он был погружен в какие-то мысли и сосредоточен, поэтому даже не поднял голову, когда сыщики вошли, хоть и слышал их громкие шаги. Комната была небольшой, но довольно уютной и удобной. Она была хорошо освещена и чем-то напоминала совещательную комнату.

– Вот и вы подошли, – поднял он голову, увидев друзей, – у меня все готово. Садитесь!

– Эти убийцы приходят сюда, вероятно, не с главного входа, а через лес. Поэтому я поставил камеры наблюдения. Мы их увидим, – сообщил Лао, когда все уселись в кресла около стола.

– Классно, но они же не дураки и знают, что у нас везде понатыканы камеры, – высказался Ник, – наверняка они найдут способ обойти их.

– Да, но мы с вами будем в здании. На всех этажах. Так как их всего два, то Скейч с Ником будут на втором этаже, а я с Джерри и Элли останемся на первом, – объяснил профессор.

– Как мы их поймаем? – спросила Джерри.

– У них будут ножи и стрелы, а у нас пистолеты и винтовки с глушителями. Я не хочу поднимать лишний шум, – пояснил Лао.

– Хороший план, – одобрила его Элли, – а вдруг оружие не возьмет их? Наверное, это не совсем люди, а зомби, вампиры или демоны.

– Не говори глупостей! Это детские сказки! Это такие же обычные люди, как мы, так что мы их уничтожим, – резко перебил ее профессор.

– Ладно, Лао, как скажешь, – согласилась Элли, не желая спорить, – ночь все решит.

– За дело, – твердо решил Джек Лао и открыл кожаный чемодан, в котором лежали снайперские винтовки и пистолеты с глушителями.

– Надеюсь, пользоваться ими все умеют. Объяснять не надо, – сказал Джек Лао, видя, что детективы-любители пристально рассматривают его боевой комплект с неописуемым восторгом.

– Да не волнуйся. Мы все умеем, если надо, – заверила его Джерри, любуясь оружием.

– Конечно. Комплект впечатляет! Мы уже стреляли, и ты это знаешь, – добавили братья.

После этого все взяли оружие и зарядили его, сняв с предохранителей. Сыщики прекрасно стреляли и были большими мастерами в школе в этом деле, поэтому могли быстро освоить любое оружие. Все стали ждать медленно приближающуюся ночь. Конечно, все волновались и испытывали страх, но если рядом был профессор, то сыщики чувствовали себя спокойно. Наступила тихая ночь, и все сразу заняли свои позиции.

– Все готово, Лао, ждем приближения врага, – бодро доложил Скейч по рации.

– Хорошо, молодцы! Сегодня они получат по полной программе, – уверенно ответил тот.

Но шел уже второй час ночи, а никого не было. Это было так странно, и сыщики пытались бороться со сном всеми возможными способами. Они напились крепкого кофе, чтобы не спать, но это томительное ожидание угнетало их и заставляло сильно нервничать. Они хорошо утеплились и старались всеми силами согреваться, но это было не так легко делать, ведь ночи тут «мерзлые», как сказал доктор. Ночь была спокойная, мороз хоть и чувствовался, но ветра при этом почти не было. Вокруг лагеря повсюду лежал замерзший снег, превратившийся в лед. На небе прекрасно было видно луну, которая тускло освещала лагерь. Сегодня луна была полная, и это был тревожный знак, хоть сыщики не верили в нечистую силу.

Страница 56