Размер шрифта
-
+

Стань моим мужем, дракон! - стр. 31

Если бы я не вошла в лабораторию отца, если бы не попробовала сплести те руны, если бы родилась без магии… Это была бы уже не я.

Даже если дядя отстанет, все равно надо бежать. Послезавтра мы с Молли уедем из дома, займем места в каюте и будем сидеть там тихо как мышки, пока корабль не отчалит. В порту вечно суматоха, никто не обратит на нас внимания. А когда хватятся — корабль будет далеко.

Я вытерла щеки, досадуя на себя за эту минуту слабости. Расклеилась, как дура. Хотя никакой трагедии не произошло. Напротив. Быть может, эти перемены к лучшему.

Дверь снова скрипнула, и я с облегчением сказала:

— Быстро же ты решила.

Горячие ладони легли на мои плечи, погладили шею, потянули за волосы, заставляя поднять голову. Геррах склонился ко мне, почти коснувшись моих губ своими, но вдруг замер.

— Ты что, плакала? — с испугом спросил он, разглядывая мое лицо. — Амедея… Это из-за меня? Из-за того, что я… делал за ужином?

Я оттолкнула его, но с таким же успехом могла бы двигать гору. Геррах опустился на колени у моих ног, обняв мои бедра и с тревогой глядя в глаза. Его беспокойство было даже трогательным. Но вообще — интересный поворот. Это что же, он собирался меня поцеловать? Продолжить то, что начал за ужином? Что-то во мне потянулось ему навстречу, сердце забилось чаще от предвкушения…

— Конечно, я плачу не из-за тебя, раб, — ответила я свысока. — Да, ты вел себя отвратительно. Но ты забываешься. Ты — моя собственность. Не стану же я проливать слезы из-за того, что, допустим, топор оказался тупым.

— Значит, тупой топор, — повторил он, сузив глаза и подавшись ко мне, и я быстро добавила:

— Нельзя прикасаться!

Геррах облизнул губы и убрал руки от моих бедер. В его глазах бушевало пламя, а мелодия древней магии, скрытой в нем, вдруг запела так томно и влекуще, что я едва сдержалась, чтобы самой не склониться и не поцеловать его.

— Хочешь, я женюсь на тебе? — предложил он.

Я делано рассмеялась, но его лицо оставалось серьезным. Геррах гибко поднялся и прошелся туда-сюда по моей спальне, мазнув взглядом по книжному шкафу, картинам и письменному столу.

— Ты освободишь меня, и мы поедем в мою страну, — продолжил он. — Ты не будешь ни в чем нуждаться, Амедея. Я вовсе не простой вояка.

— Это я уже поняла.

— Что ты собираешься делать? Пойдешь за того карлика в белом?

— Он довольно высокий.

— А по сути — букашка. Ты будешь несчастна с ним.

— А с тобой, значит, буду парить на облаках удовольствия? — поинтересовалась я, задрав подбородок и стараясь выглядеть уверенно.

Геррах ухмыльнулся и развернулся ко мне.

— Возьми свои слова назад и проверь, — вкрадчиво предложил он.

— Ты все сводишь к физической близости, — неодобрительно сказала я. — Но мы с тобой очень разные люди. У меня другие мечты, Геррах. Почему, кстати, Филипп звал тебя Джеррах дра Шор?

— Дра — приставка благородных родов в красных горах. Джеррах — произношение на наш манер. Этот тощий стервец наверняка замучил на своих убогих играх не одного дракона.

Я встала с кровати и направилась к двери.

— Иди за мной, — приказала ему.

Есть еще одно дело, которое я должна закончить, пока не уехала из Аль-Малены. Раб нагнал меня в два шага и пошел рядом, и я тайком бросила на него взгляд.

Променять просвещенный город на дикие земли? Выйти замуж за мужчину, о котором я толком ничего не знаю?

Страница 31