Размер шрифта
-
+

Стакан наполовину - стр. 4

Он даже не заметил, как байк остановился.

– Приехали! Дальше – пешком, – сказал Кормак.

Виньярд спрыгнул на землю и размялся.

– Всё-таки тут у вас тяжеловато, – сказал он. – Ну, пообвыкнусь со временем.

– В Академии попроще, там компенсаторы стоят – снижают нагрузку до приемлемых 1,5 G.

– Это нормально, – согласился Сью.

Хозяин отдёрнул зелёный полог и завёл байк внутрь. Последовав за ним, Виньярд восхищённо вздохнул – это был просто сон наяву! Двухэтажный аккуратный сруб с высоким крыльцом, балконом и черепичной крышей, выложенные диким камнем дорожки, уютный прудик с плотиной… За домом виднелся стеклянный купол оранжереи и футуристические обводы какого-то транспортного средства.

– Привет полуночникам! – раздался ироничный голос, и на крыльцо вышла очень красивая молодая женщина.

Не хрупкая и не полная, со спортивной и в то же время женственной фигурой, яркими чертами лица, копной светлых волос и бесенятами в глазах. На руках она держала очаровательную малышку примерно полутора лет, которая спросонья дула губки и хлопала глазами.

– Здравствуй, душа моя! А я вот гостя привёл!

– Это из-за него ты…

– Не из-за него, а из-за себя… Знакомься!

– Myname is Sue! How do you do? – ляпнул Сью, а потом вспомнил просьбу хозяина «говорить по-человечески».

Но англик не смутил молодую женщину:

– Хелло! Ам файн, ю а велком, Сью. Май нэйм из Эбигайль Махони-Кормак… Жена этого вот типа. Проходите в беседку, сейчас чего-нибудь сообразим. Гай, вот дочь твоя по отцу соскучилась…

Суровый бородач тут же превратился в милого папашку и подхватил девочку на руки. Она запустила руки ему в бороду и принялась активно копошиться, приговаривая что-то на международном детском наречии.

Не успели они усесться на деревянные лавки вокруг стола, как из дому выбежали ещё две белокурые девчонки – примерно четырёх-шести лет.

– Папа-а-а-а, а Рози забрала у меня того изумрудного светлячка из банки и выпустила!

– А Марго съела мои маршмеллоу!

– А Лилли нарисовала на стене каляки-маляки, ты не будешь ругаться?

– Фейерверк, а не барышни! – беспомощно обернулся к Сью счастливый отец.

Сью посмотрел по сторонам, наклонился и поднял с земли четыре примерно одинаковых камешка.

– Опа! – сказал он и принялся быстро-быстро подбрасывать их в воздух, жонглируя сначала двумя, потом тремя, а потом – задействовав всё четыре снаряда.

– Ва-а-а-ау! – хором сказали девочки.

Хозяйка принесла поднос со снедью и принялась выставлять тарелки и чашки на стол.

– Вы неплохо ладите с детьми, Сью. У вас были младшие братья-сёстры? – спросила она.

– Это первые дети, которых я вижу в своей жизни, мэм! – вежливо ответил Сью. – Им бы приделать крылышки – и будут чисто ангелы. Я вообще с тех пор, как из капсулы вылез – как будто в сказку попал. Разве что дышать тяжеловато – но это нормально.

– Слыхал, Гай? Ангелы! – молодые родители понимающе переглянулись.

В этот момент малышка Лилли запустила руку в вазочку с черникой и принялась есть, активно размазывая ягоды по счастливой мордочке, папиной футболке, столу и всему окружающему пространству.

– Фу-у-у-у, Лилли! – прыснула Рози, и изо рта у неё полетели кусочки овсяной каши.

Марго решила спрятаться под стол и задела при этом стакан с соком, который полетел со стола, чтобы разбиться вдребезги о декоративные плиты пола. Но – не разбился.

Страница 4