Размер шрифта
-
+

Спаси моего дракона - стр. 39

Я же постаралась уйти к себе пораньше, чтобы почитать в тишине и не ловить в чужих разговорах каждое упоминание имени лорда Траверти. Погрузившись в чтение рассказа о приключениях отважного и очень влюбчивого рыцаря, я не сразу услышала настойчивый стук в дверь.

– Уснула что ли? – отчитал меня Клод, когда я, наконец, открыла ему дверь. – Утром готовишь завтрак, после которого поднимешься со мной наверх. Леди Траверти желает тебя видеть.

– Зачем? – удивилась я. – Откуда она обо мне знает?

– А зачем госпоже может понадобиться кухарка? Явно же, что не крестиком вы там вышивать будете, – усмехнулся управляющий, – оденься поприличнее. Я дал распоряжение, Рита выдаст тебе новое платье, достойное, чтобы предстать в нем перед леди Траверти.

Клод ушел, а я так и не смогла сосредоточиться на чтении. Почему со мной будет разговаривать леди Траверти, а не лорд? Он избегает меня? Может быть, ему стыдно за то мимолетное проявление чувств, а теперь еще и неловко из-за того, что я могла возомнить себе невесть что.

На утро я приготовила омлет, салат, тосты и блинчики. Не зная вкусовых предпочтений, сложно угодить всем сразу.

В новом платье, которое выдала Рита, я выглядела почти как благородная леди. Готовить в нем я так и не решилась, а переоделась после того, как работа была завершена. Тонкая блуза с воздушными рукавами до локтя, широкая юбка с подъюбником и удобные мягкие туфли. В такой одежде придется забыть о грязной работе по мытью и чистке овощей.

Мартин давно уже вернул грязную посуду после завтрака, а Клод все никак не спускался.

Господские слуги снова с неодобрением смотрели на стряпню Пита. Самое интересное, что те, кто все это время жил в замке и точно так же ругал мало съедобную пищу, сейчас ели ее с большим удовольствием. Ну, разве, что не нахваливали. А вот столичные гости предпочитали питаться хлебом и водой, лишь бы не тем, что приготовил повар.

– Чего сидишь тут? – услышала я недовольный голос Клода. – Пойдем, хозяйка ожидает тебя в розовой гостиной.

В этой части замка я еще не была. Комната была в противоположной стороне от малой столовой, ближе к кабинету лорда и библиотеке. Слуги называли ее “женской гостиной”. Возможно из-за нежно розового цвета и обилия цветов, мягких кресел и пуфиков, а, возможно, из-за близости к покоям леди Траверти. Именно здесь она проводила большую часть дня: раздавала указания слугам, писала письма, принимала гостей.

Мы вошли в гостиную. Клод прошел немного вперед, а я осталась у двери.

– Леди Траверти, это Лина. Наша новая кухарка, ее работа пришлась по душе лорду, поэтому я взял на себя ответственность и оставил ее на кухне до прибытия вашего повара.

Хозяйка оценивающим взглядом прошлась по моей фигуре, прическе и платью. Вид у нее при этом был такой, словно она разглядывает мышь.

– Хорошо, что нам не пришлось есть то, что готовит местный повар. Я понимаю, что мой муж был обязан ему жизнью, но назначить его пожизненно старшим поваром, даже не поинтересовавшись, умеет ли тот готовить, – сказала она ледяным тоном.

А вот и разгадка, почему Пита никто не может выгнать с кухни и найти ему достойную замену.

– Повара из столицы неохотно едут на побережье зимой. Приемов здесь не дают, вся публика собирается там, и заработать большие деньги здесь у них не получится. А тут вдруг мой сын сообщил, что нашел настоящий бриллиант на берегу, и теперь у нас есть отличный повар.

Страница 39