Размер шрифта
-
+

Сон в Нефритовом павильоне - стр. 42

– Мне очень нужна твоя помощь! – воскликнула девушка.

– С радостью для вас постараюсь.

Барышня Инь протянула ныряльщице двадцать лянов серебра и говорит:

– Это только задаток. Если сделаешь то, что нужно, получишь еще денег.

Сунь Сань была довольна и спросила, что прикажет госпожа. Та удалила из комнаты всех слуг и говорит:

– Сегодня на реке Цяньтан правители Ханчжоу и Сучжоу устраивают праздник на воде, и одна гетера собирается броситься в реку, чтобы покончить с собой. Притаись где-нибудь и спаси ее. Утащи под воду и доставь на берег, а потом спрячь в укромном месте, только не попадайтесь на глаза жителям Ханчжоу – будет беда. Сделай все, что в твоих силах. Если удастся ее спасти, я тебя щедро отблагодарю.

Ныряльщица отнесла домой полученные деньги и пошла на берег реки. Уселась и принялась наблюдать за кораблями и лодками гуляющих. Все было спокойно до того часа, как солнце скрылось за горами на западе. И тут Сунь Сань увидела, как красивую гетеру увлекают в маленькую лодку. «Это неспроста! – решила она, нырнула в воду, доплыла незамеченной до этой лодки и притаилась под ее днищем. В лодке заиграла музыка, потом кто-то пробежал на нос и бросился в воду. Сунь Сань увидела в воде красавицу, подплыла к ней, схватила и потащила за собой. Только проплыв не то шестьдесят, не то семьдесят ли, она перевела дух. Гетера не подавала признаков жизни. Пора было выбираться на берег. Сунь Сань знала, что людей в этом месте не должно быть, поэтому очень удивилась, заметив невдалеке рыбацкую лодчонку, а в ней двух мужчин, державших остроги и распевавших песни. Сунь Сань окликнула их:

– Помогите, добрые люди!

Оборвав песню, рыбаки налегли на весла и подплыли к ныряльщице. Сунь Сань взобралась в лодку и вытащила из воды бездыханную Хун – волосы растрепаны, лицо бледное. Уложив поудобнее гетеру и отжав на ней одежду, ныряльщица уселась и стала ждать, когда спасенная очнется.

Рыбаки спрашивают:

– Что это за красавица и какая беда с нею приключилась?

– Не знаю, – отвечает Сунь Сань. – Я ныряла за жемчугом и вдруг увидела, как девушка тонет, вот и спасла ее. А вы куда путь держите?

– Мы рыбаки, все наши пути по воде идут. Много мы видели утопленников, но чтобы в таком безлюдном месте – это в первый раз. Поблизости здесь даже жилья никакого нет, что с этой красоткой делать-то?

– Подождем, пока не очнется, – отвечает Сунь Сань, – а там решим.

Она принялась с силой растирать руки и ноги гетеры в надежде привести ее в чувство. Через некоторое время Хун открыла глаза и слабым голосом спрашивает:

– Кто вы, моя спасительница?

– Не говорите лишнего, – шепчет ей на ухо Сунь Сань, – сначала придите в себя.

И ныряльщица обратилась к рыбакам:

– Добрые рыбаки, солнце уже закатилось, жилья не видно. Девушка очень слаба, ей что до жизни, что до смерти одинаково. Уж коли приходится заночевать в лодке, не дадите ли чего, чтобы укрыть красавицу от ветра и росы?

Рыбаки дали женщинам камышовую циновку и бросили якорь. Наступила ночь. Когда рыбаки, по видимости, уснули, Сунь Сань придвинулась к Хун и тихонько спрашивает ее:

– Вы знаете дочь правителя Ханчжоу, барышню Инь?

От удивления Хун даже приподнялась. А после того как Сунь Сань поведала о поручении, которое дала ей дочь правителя, гетера глубоко вздохнула, и слезы ручьем полились по ее щекам.

Страница 42