Размер шрифта
-
+

Сольвейг и заклятие Змеёвых гор - стр. 34

– Ольга, вот я тебя и нашел, как и обещал! – радостно закричал богатырь.

И вот он снова предстал на поляне во всей своей красе: высоченный, светловолосый, статный, стройный, косая сажень в плечах. И все та же умопомрачительная улыбка. В общем, тот самый типаж, по которому многие Олины современницы из XXI века сходили бы с ума и падали бы штабелями ему прямо под ноги.

– Здравствуй, Асвальд! – как можно более сдержанно ответила знахаркина гостья.

– Как я рад, что разыскал тебя!

Парень снова просиял. Он приблизился и слегка коснулся ее руки. Попаданка внутренне задрожала, но вида, естественно, не подала.

– Какое счастье, что я тебя нашел! – юноша никак не мог унять свой восторг. Витязь со всей своей прямотой не считал нужным скрывать свои чувства: что у него было на душе, то и сразу выдавал миру.

– Счастье? Правда? А почему для тебя это счастье?

– Честно тебе говорю, счастье! Клянусь, я никогда и никому так не радовался!

Едва студентка вновь услышала этот неподражаемый голос, как начала сходить с ума и терять голову. И лишь успела подумать: «Кажется, я пропала!» Чудный бархатный баритон этого чужестранца, как и в прошлый раз, начал окутывать Олю в мягкий плед, который постепенно грозил превратиться в мягкий плен. В него легко угодить, но выбраться почти не возможно.

Юноша порылся в боковом кармане и что-то достал оттуда и, сияя, протянул своей новой знакомой какой-то маленький сверток:

– Вот держи, Ольга. Это я приберег для тебя

– Что это? – спросила она, с любопытством разворачивая презент, завернутый в чистую холщевую тряпочку.

– Попробуй! Это очень вкусно! Это сладость из дальних-дальних стран.

– Похоже, что это халва, – определила знахаркина гостья по виду и по яркому аромату.

– Как ты сказала? Халва? Не знаю. Я названия не запомнил. Но, наверное, ты права. Знаю только, что эту сладость долго везли на корабле издалека, и она у нас – большая диковинка, – сказал парень.

Попаданка откусила кусочек, потом еще один. Халва оказалась божественно вкусной. Она так нежно таяла во рту. Настоящая восточная сладость! Совсем не то, что сейчас продают в сетевых магазинах под таким названием.

– Ну что, Ольга? Ведь, правда, вкусно?

– Очень! – призналась студентка, облизывая пальцы.

Было так вкусно! Но вместе с халвой таяла и ее внешняя холодность.

– Я же говорил, что тебе это обязательно понравится, – «швед» радовался, как ребенок.

– Возьми себе тоже кусочек. Угощайся! – ученица травницы протянула ему лакомство на ладони.

Асвальд наклонился и взял сладость осторожно, губами. И при этом слегка коснулся руки. Едва-едва. Очень нежно. Своими мягкими губами. Красавица тут же почувствовала, как покраснели ее щеки. Они просто горели! А саму Олю пронзила дрожь с ног до головы. Словно электрический ток. Что за наваждение?!

Лицо парня тоже слегка покрылось румянцем. Это выглядело забавно – не часто увидишь смущенного богатыря с пылающими как у девушки щеками. Следовало как-то немного разрядить атмосферу, а не то была опасность потерять голову. Как же избежать этого?

Глава 8

Надо срочно заговорить о чем-то постороннем, незначительном, о какой-нибудь ерунде. И тут студентка удачно вспомнила о том, что ее имя имеет скандинавские корни и изначально звучало как Хельга. Раз имя Асвальд тоже явно какое-то северное, значит, он должен сразу узнать имя Хельга. И попаданка завела такой разговор:

Страница 34