Солнечная тайна Изабель - стр. 56
- Донна Изабель! Просим вас к столу! Не побрезгуйте выпить с нами вина!
- С удовольствием! - я подошла к ним, и рабочие наперебой начали благодарить меня за одежду и угол, столпившись вокруг. Это было приятно, но я чувствовала себя неловко и чтобы прекратить поток дифирамбов, подняла кружку и сказала:
- Давайте лучше выпьем за лучшие времена, которые ждут нас впереди!
- За лучшие времена! – раздались выкрики и сразу же застучали кружки. – За нашу донну!
Я присела на длинную скамью и переполненная какой-то светлой благостью, принялась наблюдать за детишками, играющими рядом с взрослыми. На душе было хорошо и спокойно.
- Донна Изабель, - рядом присел Густаво и с грустью произнес: - Мужчины сегодня похоронили двух погибших - Арила и старушку Кэтти.
- Это очень печально, - ответила я и сразу же спросила: - Я могу чем-нибудь помочь?
- Помогать-то некому, одинокие они были, - сказал мужчина и немного помолчав, сказал: - Я как раз по этому поводу. Их дома пострадали так же, как и остальных, но я считаю, что их тоже нужно отремонтировать. Несколько семей из работников Антонио Галли, хотят перейти к вам.
- Почему? – я с любопытством посмотрела на него. – Им так плохо у Антонио Галли, что они рвутся в условия, которые намного хуже?
- О, вы многого не знаете, - вздохнул Густаво. – Работники этого франта получают копейки и живут в домах вместе с мышами и плесенью. Как только они узнали, что вы делаете для своих людей, захотели перейти к вам. Они готовы сделать это прямо сейчас, если вы найдете для них место.
- Я, конечно, не против… но здесь уже не осталось свободных домов. Им придется ждать, когда мы восстановим деревню.
- Некоторые из наших, предложили потесниться, - мужчина широко улыбнулся и кивнул на приятную, полненькую девушку. – Например, Элиза и Агостино давно нравятся друг другу и сразу обвенчаются, как только вы дадите добро. После этого Агостино переедет к ней со своими дочерьми.
- Раз такое дело, пусть приходят, - я не знала, как воспринимать это событие. С одной стороны хорошо, когда на винограднике появятся еще руки, а с другой – смогу ли я обеспечить их?
- Это правильное решение, - поддержал меня Густаво. – Молодые и крепкие работники в цене и их не так просто найти. Все стараются держаться насиженных мест и редко уходят от одного хозяина к другому.
- Тогда передай, что их тут ждут, - сказала я и снова блаженно прикрыла глаза, чувствуя, как внутри разливается приятное тепло от вина.
- Изабель! Изабель! – громкий голосок Матео прозвучал неожиданно, и я услышала в нем испуганные и возбужденные нотки.
- Что случилось?
- Там… там… Твой будущий муж приехал!
Что??? Какой еще муж? Я смотрела на брата, бегущего ко мне, и все больше хмурилась. Да когда же все это закончится!
Рабочие тоже замолчали и с любопытством наблюдали за происходящим.
- Что происходит, донна? – Густаво привстал, глядя на дорожку, ведущую во двор виллы.
- Не знаю, но собираюсь разобраться, - я резко поднялась и успела сделать всего лишь несколько шагов, как из-за кустов олеандра показалась высокая темная фигура и направилась мне навстречу.
Я остановилась, пристально разглядывая незнакомца, за которым бежала Лучиана с взволнованным и испуганным лицом.
Это был молодой мужчина лет тридцати с небольшим, высокий, худощавый и подтянутый. Его можно было бы назвать привлекательным, если бы не выражение брезгливости, застывшее на надменном лице.