Размер шрифта
-
+

Сокровища Флинта - стр. 16

Я словно получил удар по голове чем-то очень и очень тяжелым. В каком-то отупении подступил к бровке берега и стал смотреть, как две шлюпки несут пиратов к шхуне, как с победными возгласами они поднимаются вместе с Хокинсом на борт, как она, расправляя в сгущающихся сумерках паруса и набирая ход, стремится к выходу из бухты. «Ласточка», которая безотказно служила мне все эти годы, с которой я так сжился, была теперь во власти другого человека, пирата и висельника!..

– Когда мы прибежали в бухту, за мысом скрылось какое-то судно, – вывел меня из ступора боцман. – Я рассмотрел лишь корму, но мне кажется, что это был люггер.

– Люггер? – начал приходить я в себя. – Да, это он болтался в прибрежных водах, на нем и прибыли пираты в бухту… Кто дежурил вечером на шхуне, Броуди?

– Макферсон, Мерфи и Фитцпатрик. К этим парням у меня не возникало претензий. На них всегда можно было положиться.

– Знаю, хорошие моряки… Я не верю, что они переметнулись к пиратам. Похоже, те тайно пробрались на «Ласточку» и либо прикончили их, либо заставили вступить в свои ряды… Кто это лежит там, у бровки воды?

– Один из разбойников.

– Чертовы грабители! – понеслись возгласы матросов.

– Будьте вы прокляты!

– Эх, достать бы их сейчас, мы б всыпали им!.. Как сделал это Ястреб!

Индеец встал рядом со мной и по привычке сложил руки на груди. При свете фонаря и восходящей луны я разглядел свежий трофей, свисавший с его пояса – рыжий скальп с седой прядью и просмоленной косицей. Косгроув! Подлец поплатился-таки жизнью за похищение Хокинса!

– Авелас появился здесь, когда плохие белые люди только принялись грести от берега. Они выхватили оружие, но томагавк абенака был быстрее. Красные Волосы выпал из лодки с раскроенной головой, волны прибили его к берегу.

– Мы слышали выстрелы, когда бежали сюда. С тобой все хорошо?

– Нивасковоган, Великий Дух, хранит Авеласа. – Индеец указал на большой валун, торчавший из прибрежной гальки. – Иначе Воби Паква уже оплакивал бы своего друга!

Сквайр с доктором похвалили храбреца и поспешили выразить мне свое сочувствие. Я поблагодарил их, подошел к лежавшему у воды мертвецу и выудил из его кармана кольцо с рубином. Затем там же, прямо на берегу, обратился к матросам:

– Друзья, сегодня черный для всех нас день… Пока одни разбойники осаждали трактир, чтобы похитить его владельца, другие захватили «Ласточку». На ней дежурили Макферсон, Мерфи и Фитцпатрик, будем надеяться, что они живы и здоровы… Удар силен, но мы будем держаться вместе и преодолеем все невзгоды… Пока все… Броуди, веди матросов назад в деревню. Завтра скажу, что всем нам делать.

Я отправился вместе с Ястребом и Хейвудом к трактиру, джентльмены же остались стоять в сторонке, обсуждая какой-то вопрос. Скоро они догнали нас.

– Капитан Хук, я приглашаю вас к себе в гости, – сказал сквайр. – В Трелони-холле и расскажете нам с Ливси о кольце с рубином и прочем… У меня хорошее вино, закуска, там и заночуете. Только дадим доктору время побыть с миссис Хокинс. Ей потребуется помощь, уж слишком плохие новости.

Ливси вздохнул и развел руками. Когда он с моими людьми скрылся за дверью «Адмирала Бенбоу», над которой тускло светил уцелевший фонарь, я сказал Трелони, что принимаю его приглашение.

– Прекрасно! – кивнул местный помещик и трижды свистнул особым образом. Я вопросительно взглянул на него, не понимая, к чему это упражнение.

Страница 16