Размер шрифта
-
+

Сокровища Флинта - стр. 15

– Джим! – окликнул владельца трактира доктор. – Дверь выдержит? Если нет, то придется биться врукопашную.

– Будем надеяться, что устоит.

– Ничего, – крикнул я. – Вот-вот подоспеет помощь!

– Дай-то Бог!.. Мне пришел на память бой с пиратами там, на острове, у блокгауза. Мы тогда отбились, но было очень жарко!

Через минуту сквайр с доктором преподнесли пиратам неприятный сюрприз. Сняв висевший над очагом чан с горячей водой, они поднялись по лестнице в комнату над входной дверью и вылили кипяток в окно прямо на их головы. Крик поднялся невообразимый. В морозном воздухе загремели угрозы, одна страшней другой. Удивительно, но фонарь над дверью продолжал гореть, и я видел, как перекосились от боли и злобы лица осаждающих. Один из них, черноволосый скуластый громила с перебитым носом, потрясая кулаком, рявкнул во все горло:

– Берегитесь, сволочи! Мы выпотрошим вам кишки и скормим собакам!

Спустя мгновение наверху что-то грохнулось на пол.

– Боже! – раздался голос доктора. – У миссис Хокинс обморок!

В эти мгновения до меня дошло, что удары в заднюю дверь прекратились. Я на мгновение застыл, усиленно соображая. Что это значит? Пираты отступили? Сделали это в страхе перед моими матросами?

– Джим! – крикнул я. – Что у вас там?

Тихо, ни звука. Мной тотчас овладело беспокойство.

– Рик, – окликнул я штурмана, – узнай, как там Хокинс с Косгроувом. Что-то не нравится мне эта тишина.

Хейвуд тенью метнулся к кухне. Когда он вернулся, его широко раскрытые голубые глаза блеснули в полутьме, как льдинки.

– Дверь нараспашку! – выдохнул он. – Ни Джима, ни Косгроува!

– Что?! Ни того, ни другого?

Удары прекратились и в переднюю дверь, следом послышался удаляющийся топот ног.

– Разбойники отступают! – гаркнул сверху сквайр. – Резво бегут вспять, дьявол их дери!

– Мистер Трелони! – крикнул я. – Доктор!.. Спускайтесь вниз и побыстрее, Хокинс пропал!

– Как пропал?.. Куда?

На эти вопросы я уже знал ответы. Мне все стало предельно ясно в какие-то считанные секунды. Порой человеку истина открывается именно так, мгновенно, как озарение.

– Хокинса похитили, – сказал я им. – Этот чертов Косгроув был в сговоре с Черным Псом. Это также верно, как то, что я русский! Понятно теперь, кто украл у Джима кольцо с рубином прошлой ночью, кто шарил в его вещах…

– Какой кошмар! – воскликнул Ливси. – Хорошо, что его мать без сознания. Но она придет в себя, ей придется открыть страшную правду…

– Не может быть! – рявкнул сквайр. – Его похитило это чучело со шрамом на подбородке?

– К сожалению, да, – развел я руками. – Каким бы чучелом Косгроув ни был, именно он выволок парня наружу.

– Он мне не понравился с первого взгляда, – вздохнул доктор. – Знал, что с ним что-то не так.

– Хватить посыпать голову пеплом! – взмахнул рукой сквайр. – Клянусь своей трубкой, мы отобьем Джима! Вперед!

Он выскочил наружу, увлекая нас за собой как раз в тот момент, когда на дороге со стороны деревушки показалась группа бегущих людей – это были мои матросы, возглавляемые Бартом Драммондом, плотником и опытнейшим моряком. Услыхав выстрелы, мы всем скопом ринулись к берегу бухты, где лоб в лоб столкнулись с другими матросами, которых вел боцман Броуди.

– Капитан, беда! – ошарашил он меня. – «Ласточка» в руках разбойников! Они собираются выйти на ней в море! Захват произошел только что, с час назад все было спокойно, я проверял.

Страница 15