Размер шрифта
-
+

Сокровища Айседоры - стр. 19

Ди Карло стоял, опершись о капот красного «Порше». Автомобиль сам по себе был ослепителен, а мужчина – высокий, смуглый, красивый, в светло-сером кашемировом пальто – был похож на кинозвезду.

Только сейчас Опал было не до кинозвезд. Опустив голову, напуганная до смерти, она подошла к машине. Мужчина молча открыл пассажирскую дверцу. Уголки его рта чуть дернулись, когда Опал со вздохом скользнула на кожаное сиденье. Он сел за руль, повернул ключ зажигания.

– Мистер Ди Карло, я с удовольствием помогла бы вам разыскать вашу посылку, но я…

– И поможешь. – Ди Карло резко включил передачу, и машина красной пулей рванула с места. Он уже продумал линию поведения и молчал минуты две, усиливая ее нервное напряжение.

Когда Опал заговорила первой, удовлетворенная улыбка скривила его губы.

– Куда мы едем?

– Просто едем, без всякой цели.

Удобство первоклассной машины не помогло Опал расслабиться. Она нервно облизнула пересохшие губы.

– Через полчаса я должна вернуться.

Ди Карло ничего не ответил, только продолжал гнать машину все быстрее.

– Из-за чего все это?

– Я тебе расскажу, Опал. Думаю, в нерабочей обстановке мы договоримся быстрее. Как я понял, последние несколько недель тебе нелегко пришлось.

– Скоро Рождество. Полно срочной работы.

– И мне кажется, ты знаешь, что случилось с моей посылкой.

У нее внутри все перевернулось.

– Послушайте, мистер, я уже говорила: я не знаю, что случилось. Я стараюсь выполнять свою работу как можно лучше.

Он сделал такой резкий поворот, что ее глаза чуть не выскочили из орбит.

– Детка, мы оба знаем, что это не мой просчет. Можем договориться по-хорошему, а можем и по-плохому.

– Я… я не понимаю, о чем вы.

– Прекрасно понимаешь. – В его голосе послышались такие же грозные нотки, как и в ровном урчании мотора «Порше». – Ты прекрасно знаешь, о чем я спрашиваю. Что же случилось, Опал? Тебе понравилось содержимое ящика, и ты решила поживиться? Рождественская премия?

Она замерла, часть ее страха превратилась в ярость.

– Я не воровка! Я за всю жизнь даже карандаша не украла. Немедленно поверните машину назад, мистер Важная Шишка.

Дрожа от страха, Опал прижалась к дверце. Господи, она опять не сдержалась. Куртис обожает говорить, что за все синяки и сломанные кости она должна благодарить свою дерзость.

– Может, и не украла, – согласился Ди Карло. – Тем более прискорбно выдвигать против тебя обвинения.

У нее перехватило дыхание.

– Обвинения? Какие обвинения?

– Исчез товар, который мой шеф считает очень ценным. Полиции будет интересно узнать, куда девалась посылка, попавшая в твои руки. И даже если ты не виновата, это происшествие оставит заметное пятно на твоей репутации.

Паника, словно молотом, застучала по голове.

– Я даже не знаю, что там было. Я просто отправила ее. Вот и все.

– Мы оба знаем, что ты лжешь.

Ди Карло свернул на стоянку перед большим магазином. Он видел страх в ее глазах, видел, как судорожно теребит она ремешок своей сумки. Вот-вот расколется, подумал он, поворачиваясь и сверля ее безжалостным взглядом.

– Опал, ты ведь хочешь сохранить свою работу, не так ли? Ты же не хочешь, чтобы тебя арестовали или уволили?

– У меня дети, – прорыдала она. – У меня дети.

– Так подумай о том, что случится с ними, если у тебя будут неприятности. Мой шеф – очень жестокий человек. – Ди Карло взглянул на ее синяки. – Ты ведь знаешь, что такое жестокий мужчина.

Страница 19