Согрей моё сердце - стр. 47
– Сириус, займи своё место, – холодно чеканю я и, наконец, присаживаюсь в свой трон.
Громко хмыкнув, сеатец обходит гостей и двигает племянника короля. Чжанг поджимает губы, ему приходится сесть в конце стола, подальше от меня. На лице Васата проступают чешуйки и желваки. Эка я его разозлила. Советники тоже не особо довольны моим решением. Пренебречь компанией венценосного отпрыска, предпочтя наёмника – верх неприличия! Но на их мнение мне совершенно плевать. Сириусу я доверяю больше, чем Чжангу.
Не обращая внимания на гнетущую и зловещую обстановку, киваю Поллуксу. Дворецкий тут же распахивает дверь, и слуги выносят первые блюда и всевозможные салаты. Наполняют бокалы талой водой и вином. Очень стараюсь есть медленнее, но слишком голодная. Уничтожаю ахернарский суп очень быстро, натыкаясь на хмурый взгляд Алькора. И буквально слыша его ворчание о правилах приличия за столом. Сам виноват! Я с утра ничего не ела! Отворачиваюсь к Сириусу, лучше на него буду смотреть. А этот товарищ ест как варвар: смешал все салаты и закуски, а в кость вгрызается, как дикое животное. Ужас! Вот кому всё равно, что творится вокруг. Я наблюдаю за ним слишком долго, похоже, это не укрылось от остальных, и меня отвлекает Одхан:
– Примите поздравления, Ваше Величество.
– С чем? – непонимающе хмурюсь и киваю в очередной раз Поллуксу, чтобы вносил вторые блюда.
– С началом отбора, конечно же. Советник Ран уже отправил официальные письма Федерации. И правитель Тало Альджеди Первый просил поздравить вас от его имени. Он непременно приедет на бал.
– Спасибо, Одхан, передайте королю мою благодарность, – улыбаюсь я, краем глаза замечая, как кривится «дедуля».
– Не повторяй ошибок твоей матери, доверившись правителю Тало, – шипит Васат. Одхан поджимает губы и опускает голову.
– По твоей же логике, мне не стоит повторять ошибок бабушки и доверять тебе, – холодно отвечаю я.
Альфардец с неким изумлением вскидывает брови, цыкает собственным мыслям и качает головой.
– Сразу видно воспитание Стейбека, – после небольшой паузы цедит змеиный король.
– О. А многие говорят: я очень похожа на папу Дани, – ёрничаю из вредности. И решаю сменить тему: – Как прошла прогулка? Тебе понравился Эридиан?
Альфардец опять удивлённо выгибает бровь и переглядывается с женой. Думал, я не в курсе его передвижений? Ха! Удивлять этого змея – одно удовольствие. Замечаю в глазах «дедушки» искры уважения. Или это просто умелая манипуляция старого змея?
– Холодно у тебя здесь, – хмыкает Васат. – Но что не сделаешь ради жены?
Перевожу взгляд на зазнобу короля. С ней мы познакомились ещё за завтраком. Она полностью в тени своего венценосного мужа. Так что вряд ли их прогулка по ювелирным и антикварным лавкам столицы – инициатива этой женщины.
– Соболезную вашей утрате, – шипит тихо альфардка, заметив мой взгляд. – Не представляю, каково вам: в одночасье потерять бабушку и, не успев оплакать её, взойти на престол.
– Мы с ней были не особо близки. Как, собственно, и с Васатом, – сухо замечаю я, переводя взгляд на её мужа.
– Мы обязательно исправим этот промах, – иронично хмыкает змеиный правитель.
– Конечно, – киваю с сарказмом. – Как давно ты виделся с сыном, дедуля?
– Язва, – фырчит довольно Васат. – Полагаю, увижусь с ним на твоей коронации.