Служанка для прокаженного лорда - стр. 46
Лист оказывается довольно большим. Хорошо бы приложить его и к изгибу плеча… но для этого мне нужно расстегнуть на его рубашке ещё хотя бы одну пуговицу...
***
Дорогие читатели, сегодня скдика действует на ещё одну замечательную книгу литмоба.
История фантастической Полины Ром:
Венец безбрачия
https://litnet.com/shrt/l2ni
24. Глава 24. Засыпай
Тайли
Всего-то расстегнуть пуговицу на его рубашке...
— Что-то не так, Тайли? — в голосе лорда беспокойство.
Действительно. Что такого-то? Я ж его не раздеваю.
А если б и раздевала… это же для дела… и вообще, можно подумать, я голых не видела...
Видела. Только не таких как Кейн Кордэйн.
Отравленный лорд, принёсший нашему королевству победу...
— Так и не ответишь?
На его здоровый глаз попадают лучи зимнего заходящего солнца, и я зачем-то пытаюсь понять их цвет.
Орехово-зелёные? Серые?
— В общем-то... всё готово, господин... — мямлю. — Хотя тут лист большой… сильно… оказался… и если бы вы…
Окончание фразы повисает в воздухе, потому что в дверь громко стучат.
Вздрагиваю и резко отстраняюсь. Зачем-то прячу руки за спину, на что получаю нечитаемый взгляд и мрачную ухмылку хозяина замка.
— Войдите, — холодно.
— Господин, тут доставили письмо! — в дверь проскальзывает Фарие.
Она протягивает лорду конверт, метая в меня осуждающе-недовольные взгляды.
И что это она себе думает?
Против воли краснею.
— Спасибо, Фарие, — хозяин замка вчитывается в мелкие строки. — Можешь быть свободна.
— Господин, возможно, вам ещё что-то нужно?
— Нет, Фарие, — сухо.
Брюнетка передёргивает плечами, награждая мне ещё одним уничижительным взглядом, и демонстративно неспешно покидает комнаты.
Смотрю на её широкую спину, пересечённую длинной тёмной косой.
— Мне тоже оставить вас, господин?
— Нет! — резко… но тут же смягчается. — Останься, Тайли.
Киваю и просто жду, рассматривая, как хмурятся его брови… точнее, одна бровь, потому что вторая скрыта повязкой.
— Через три дня здесь будет мой брат… — задумчиво откладывает в сторону бумагу.
— Подготовить для него комнаты?
Кивает.
— Сегодня же займусь этим, господин.
— Нет. Сегодня отдыхай, а комнаты оставь на завтра. Или на послезавтра. И пусть Фарие тебе помогает.
Болезненно морщится и устало откидывает голову на спинку дивана.
— Позвольте, я помогу вам дойти до постели? Сон — один из лучших целителей, — протягиваю ему руку, на что получаю скептически вздёрнутую бровь и ухмылку.
Ну да, толку-то от моей помощи с нашей разницей в габаритах?
— Я буду спать на диване, — сонно косится на диванную подушку.
— Погодите, — спохватываюсь. — Вам ещё нужно выпить "ночной" отвар перед сном. Я мигом! — уже спешу к дверям. — Только не засыпайте!
Помимо отвара у меня на вечер были запланированы и другие процедуры. Но, судя по состоянию лорда, придётся перенести всё на завтра.
— Пейте маленькими глотками, — когда возвращаюсь, протягиваю ему напиток из трав, которые дала знахарка.
— Тайли, — рассматривает отвар, отпивает и поднимает на меня взгляд. — Я дал тебе монеты для того, чтобы ты могла устроиться в столице, а ты всё потратила на еду и травы?
— Нет. Точнее, не совсем так, господин. Я продала меховую накидку, что вы мне подарили, и получила за неё одиннадцать золотых. На травы, продукты, таверну и телегу обратно до замка у меня ушло меньше одного золотого… так что больше десяти ещё осталось, и я собиралась отдать их вам…