Случайный трофей Ренцо - стр. 23
Легату лишь махнул издалека: «до завтра!»
Ночевать Ренцо будет дома, но завтра все равно ждут дела.
Кроме Гильема с ними поехали еще трое солдат.
Город Мэй видела только издалека, проехали мимо.
Сердце колотилось. Все должно измениться. И непонятно, как теперь стоит себя вести. Гильдейской стражи больше не было, теперь Ренцо отвечает за нее самостоятельно. Мелькнула даже мысль – взять и рвануть сейчас прочь! Лошадь у нее быстрая, никто не держит… Но ведь ее все равно догонят, она не знает здешних мест…
После города пошли оливковые и апельсиновые рощи, дома встречались реже, даже не те дома, что раньше – виллы, почти дворцы. У Ренцо такой же?
Мэй ехала рядом. Казалось бы, человек, возвращающийся домой спустя столько лет, должен был счастлив, но он мрачнел все больше. Это из-за нее? Или у него хватает своих проблем?
Вдруг, что-то вспомнив, он повернулся к ней.
- Мэй, завтра рано утром придет человек из Гильдии, наденет на тебя браслет. Они вообще хотели метку на шею, но это слишком серьезно, мне удалось отказаться. А браслет даже я могу с тебя снять, легко. Сама ты не сможешь, он так настроен, но я, как твой… ну, короче, я – могу. Ты не сопротивляйся, не стоит сейчас их злить, а потом мы решим. Хорошо?
Он может снять – как ее хозяин.
Мэй уже видела такие штуки.
- С браслетом они всегда будут знать где я?
- Да. Они считают, что ты можешь представлять ценность, и не хотят потерять. Если я откажусь, они грозились забрать тебя.
- Я понимаю, - тихо сказала Мэй.
Она будет вести себя разумно. Браслет снять легко, даже она сама может. Ренцо не знает, но Дин как-то показывал ей, еще смеялся над непоколебимой уверенностью Гильдии в своих силах. Дин всегда мечтал поставить Гильдию на место, отец злился на него, говорил, что мальчишка, и многого не понимает… Отца всегда сложно было вывести из себя, но Дину удавалось. А теперь ему приходится решать самому…
Другое дело, что если она браслет снимет – в Гильдии узнают, скорее всего.
Не искушать судьбу, не торопиться.
- Сейчас я не смогу быть рядом, Мэй. Когда мы приедем, ты пойдешь с Гильемом, он поможет тебе устроиться, подыщет комнату. Если тебе что-то будет нужно, ты говори ему, он будет рядом.
- Хорошо, - Мэй немного грустно улыбнулась. – Но Гильем боится меня.
- Ты не пугай его, ладно? – серьезно сказал Ренцо. – У него свои представления о мире, но он хороший человек, и сделает все, что я попрошу. Я ему доверяю. Я знаю Гильема с самого детства, мне было четыре года, когда отец привел его в наш дом и приставил следить за мной. Ему нелегко приходилось, что тогда, что сейчас, примерным мальчиком я никогда не был.
- Хорошо, - сказала Мэй.
Она, конечно, не сделает ничего плохого.
Охраны больше нет, только старый слуга, словно она гостья, а не рабыня в доме. Но Ренцо не один…
За поворотом, переехав по мостику небольшой ручей, Ренцо вдруг остановился. Вытянулся в седле, напрягся.
- Что-то случилось?
- Нет, - он качнул головой. – Нет, все хорошо. Мы приехали. Вон, на холме…
Высокий роскошный дом проглядывал сквозь зелень.
- Твой дом? – тихо спросила Мэй.
Ренцо кивнул, и словно собрался с духом. Словно ему нужно было решиться на последний шаг. Легко ударил лошадь пятками в бока.
- Едем, - сказал глухо.
* * *
К дому вела аллея высоких сосен.