Случайная жена. Попала и не пропала - стр. 29
— Будет лучше, если Эрика Фостер станет моей женой, — признался Ллойд, бросив настороженный взгляд на незваного гостя.
Однако...
Брас решил не торопить события и притушил искру доверия, чтобы не вызвать лишнее подозрение.
— Вполне понимаю вас. — Тимур осторожно поддержал Ллойда, переваривая полученную информацию и в то же время осознавая, что начальник полицейского участка совершенно не подходит Эрике. — Леди Фостер интересная девушка с непростым характером.
— Ваша правда, она активная и ежедневная вышивка — это не то, что заинтересует леди. Но я думаю, что это временное явление, ведь все мечтают выйти замуж. — Льюис улыбнулся и наконец-то расслабился. Тим внимательно наблюдал за молодым мужчиной. — Я давно приглядываю за Эрикой, но дело не только в этом. Знаете ли вы, герцог, почему предатель Освальд Грестер поставил во главе пансиона именно её?
Похоже, сегодня день сплошных известий и Тим не зря сюда заглянул.
— Нет. А в чем дело? — Прозвучавшая в голосе Браса дружеская нота должна была еще больше расположить Ллойда к герцогу. — Неужели она тоже ему нравилась?
— Так и есть. Я считаю, что Грестер пытался таким образом втереться к ней в доверие, показать, насколько ее ценит. Но помимо всего прочего Эрика Фостер принадлежит к древнему роду, в чьих жилах никогда… Слышите, милорд, у них никогда не иссякала магия. — Последние слова Льюис выдохнул, будто говорил о чем-то необыкновенном, как о мечте. — Хотя, вам ли не знать, что это означает.
Древняя кровь. Брас тоже обладал такой, как и пара десятков семей королевства. Все они были известны кто-то в большей степени, кто-то в меньшей. Кажется, фамилия Фостер там тоже мелькала. А вот в докладе у Генриха подобной информации не было. Не посчитали нужным упомянуть? Впрочем, благосостояние семьи таково, что они сами не стремились покорять столицу. Скорее всего, из-за собственной гордости не роднились с богатыми аристократами. Видимо, это осознанный выбор Фостеров, ведь с таким потенциалом Эрика могла бы не иметь и серебрушки за душой, но родовитые женихи все равно осаждали ее косяками.
— Вижу, вы удивлены. А вот у нас об этом не забыли, — иронизировал Ллойд. Он освоился и уже не был готов падать ниц перед высоким гостем. — Вы, похоже, не знали об этом.
— Много магии? — переспросил Тим, сразу вспомнив фонарик в руках девушки. — Что-то я этого не заметил.
— Неудивительно. Вы же не в курсе, что не так давно леди Фостер серьезно пострадала и перенесла потрясение.
— Пострадала? — повторил Брас. Что-то царапнуло в груди, будто указывая на существенную деталь. Ему было крайне важным узнать, что случилось с девушкой. — Отчего? Когда это произошло?
— Не так давно, — проявил очередную осведомлённость полицейский. — В пансионе протекла крыша и директриса полезла проконтролировать, как справляются с задачей рабочие. Девушка сорвалась с крыши, но осталась жива.
— Она сильно пострадала? — Тим не узнал собственный голос. Он звучал непривычно глухо. А тупая боль в груди разрывала сердце. Представлять, как хрупкое тело Эрики распластано на камнях перед приютом, было выше его сил. Брас был готов лично удавить того, кто поспособствовал подобному падению. Он хорошо помнил — на крыше установлено ограждение.
— Сильно. Около недели не вставала. Было проведено расследование. Выяснилось, что в этот момент никого поблизости с Эрикой не было. И никаких магических следов.