Размер шрифта
-
+

Сласти-страсти, или Личный кондитер стража - стр. 39

– Нет, миссис Хёрст, мы просто пришли за покупками, – поспешил ее успокоить Морган. – Нас к вам отправила миссис Свенсон. Сказала, что у вас просто волшебные расчески и шпильки.

– Аааа, – облегченно рассмеялась торговка. – Да-да, всякие есть. У нас это семейно дело. Вот костяные, – она провела рукой, одетой в рукавицу, по белым и серым расческам. А вот деревянные. Эти из ясины, эти из дуба, а это из орехового дерева. А вот шпильки. Ленты. Вот желтая, смотрите, какая яркая. Краски хорошие, на солнце не потускнеет.

– Мне бы такую расческу, чтобы волосы длинные расчесать. У меня почти до талии, – я, сняв рукавицу, перебирала гребни. Большие и маленькие, с редкими зубьями и частыми, широкие и мелкие, были совсем простые и украшенные скромной резьбой. Но расческа нужна. У меня с собой только маленькая пластиковая для челки. Это ужас как ею расчесываться!

– Вот, берите вот эту из ясины, – торговка протянула мне большой гребень с редкими зубьями, – и парный к нему, более частый. И сходи к Аннушке. Попроси зелья для волос. Она поможет.

– Мне еще шпилек. Самых простых. И ленту желтую, – попросила я вдобавок к расческам. – Вот, возьмите, – протянула медяки и забрала покупки. – Спасибо.

Карманы у плаща были глубокими, и я положила мелкие покупки туда. И все-таки это не очень удобно.

– Морган, а давай еще купим корзинку? Мелкие сверки можно туда сложить. Будет удобнее.

– Крис, – произнес Морган.

– Что? – я даже остановилась от неожиданности.

– Зови меня Крис, – ответил мужчина.

– Морган, Брай, Крис. Так кто ты такой, господин страж?

13. Глава 13

– Обычный страж, – совсем ничего не прояснил Морган. – Идем, прикупим тебе корзинку. А то и правда не очень удобно носить всякие мелочи. Легко все рассыпать.

– Морган, – я подергала его за рукав куртки, заставляя остановиться и опять посмотреть на меня, – а почему ты сразу не прихватил корзинку? Или можно было попросить у миссис Бернет.

– Не подумал, – буркнул Морган, смутившись, и зашагал дальше. Я хмыкнула и поспешила за ним.

Корзинку мы купили славную. Легкую, прочную, удобную – по заверениям продавца. Выбирал Морган, потому что в корзинках я совершенно не разбираюсь. Такие видела в фильмах, герои их брали на пикники, квадратные и с крышками, поднимающимися вверх. Застелить льняной салфеткой и можно устраивать романтические посиделки под раскидистым деревом.

– Вот, господин страж, – продавец отдал нам выбранную корзинку. – Хорошая вещь. Прослужит долго. Вашей жене будет удобно с такой ходить.

От последних слов мужичка, укутанного в тулуп, Морган закашлялся. Но ничего не сказал. Молча расплатился, запихал туда часть покупок и, бросив «Хорошего дня», повел меня к продуктовым рядам. Булочка, съеденная перед шопингом, уже давно исчезла в моем организме. Поэтому горы баранок, всяческих копченостей и разносолов вызывали просто зверский аппетит. Дальше слышалось кудахтанье кур, мычание коров, визжание поросят.

– Тут можно купить живую курицу или корову? – вот уж чего я не ожидала.

– А почему нет? – ответил вопросом на вопрос Морган. – Это торговые ряды. Здесь можно купить все. Хоть зерно, хоть поросенка. Теплый плащ и сапоги. Ленты, булавки и яблоки с картошкой. Здесь невысокие цены и неплохой выбор. Конечно, богатые горожане сюда не ходят, они покупают все в лавках и магазинах ближе к центру.

Страница 39