Сласти-страсти, или Личный кондитер стража - стр. 36
– Куда теперь? – я с легкой улыбкой посмотрела на Моргана. В отличие от меня, он не надел капюшон. Неужели не холодно ему?
– За шалью, – Морган поднял руку, указывая направление. – И перчатками. Я вижу, как ты пытаешься укутаться в капюшон. Кажется, ты не дотянешь до тепла.
– Ну шаль и перчатки понадобятся и весной. И на следующую зиму, – резонно заметила я.
– Тогда идем в торговые ряды, – тяжко вздохнул Морган, шагая вперед. – Там у миссис Свенсон купим тебе шаль. А у старика Ольфа посмотрим ботинки. Он делает крепкую обувь.
– Ты так хорошо знаешь здесь все, – я была приятно удивлена. Обычно мужчины не очень-то и любят ходить по магазинам.
– Трудно не знать район, который патрулируешь вот уже несколько лет, – ответил Морган. А через несколько шагов добавил: – И в котором вырос.
12. Глава 12
– Правда? – я повернулась к Моргану. – Значит, ты можешь мне провести экскурсию. Ну, рассказать и показать здесь все, – пояснила на его вопросительный взгляд.
– Да показывать здесь особо нечего, – страж продолжал уверенно шагать вперед, рассекая толпу. С его пути горожане сами спешили убраться. Кажется, стражей здесь больше побаиваются, нежели уважают. – Здесь живут не самые богатые люди города, но и не самые бедные.
– Средний класс, – кивнула я.
– Ну, можно и так сказать, – согласился Морган. – Мелкие лавочники, ремесленники с золотыми руками, зажиточные деревенские жители, кто может себе позволить иметь дом в городе. Еще много приезжих, кто сумел найти приличную работу и получает достаточно, чтобы оплачивать здесь дом или хотя бы комнату. Не самый лучший район города, но и далеко не самый худший. Здесь хотя бы безопасно до определенного часа. Но ночью лучше все равно в одиночку не гулять. В трущобах на окраине города и днем не очень-то спокойно. Там, кроме бедных семей, любит селиться всякое отребье.
– А как понять, что подходишь к трущобам? – решила уточнить я. Вот уж куда точно попасть бы не хотелось.
– Поверь, ты поймешь, – мрачно произнес Морган. – Кроме того, трущобы отделены небольшой речушкой. И вообще пока по городу одной тебе лучше не гулять.
– Как скажете, страж Морган, – послушно согласилась я и, улыбнувшись, добавила: – В вашей компании я с удовольствием прогуляюсь еще раз.
Морган тихонько рассмеялся. Боже, какой у него красивый смех и как сильно его суровое лицо преображает улыбка.
– Сегодня тебе опасаться нечего, – продолжил Морган, – а вот если будешь без сопровождения стража, то прячь кошелек поглубже. Особенно в торговых рядах. Карманники у нас очень ловкие. Да и мелкие воришки с удовольствием утащат пару яблок или связку бубликов. До респектабельного района нам очень далеко, как видишь. Зато жизнь здесь гораздо дешевле, чем в кварталах богатеев. А вот и торговые ряды. Придерживайте кошелек.
И мы пошли вдоль прилавков. Настоящий шумный рынок, где можно купить всё. Торговля уже шла довольно бойко. Покупатели прохаживались вдоль прилавков, присматриваясь к товару. Торговки не переставая нахваливали свое, не забывая переругиваться с товарками.
– Яблочки! Наливные яблочки! – горланила женщина, укутанная в теплый платок. – Самые лучшие яблочки!
– Да откуда у тебя лучшие! – торговка за соседним прилавком уперла руки в бока. – Ты их и хранить правильно не умеешь. Погнило уже сколько да померзло!