Размер шрифта
-
+

Синдбад-Мореход - стр. 4

«Ты так говоришь?» – воскликнул я, – «Скажи мне, прошу тебя, как зовут владельца этих товаров».

И он ответил:

«Его звали Синдбад Мореход, и он утонул по пути сюда».

Когда я услышал это, я присмотрелся к нему повнимательнее и узнал его. Тогда я воскликнул: «О мой господин, это я, и это мое имущество в твоих руках». Но он не узнал меня и не поверил моим словам, после чего я рассказал ему историю своей предполагаемой смерти, но он покачал головой и призвал Аллаха в свидетели, что ни в ком из них не было ни веры, ни совести.

«Посмотри-ка!» – сказал он, – Ты слышал, как я сказал, что владелец умер, и поэтому ты желаешь получить товар бесплатно. Я говорю тебе, что мы видели, как он тонул в море вместе со многими другими».

«О мой господин, – ответил я, – выслушай меня и тогда реши, правдив ли я». После этого я рассказал ему о многих незначительных событиях, которые произошли до того, как мы достигли острова Грейт-фиш, и о которых я никогда бы не узнал, если бы не был на корабле. И тогда он и многие другие торговцы пристально посмотрели на меня и узнали.

«Клянусь Аллахом! – воскликнули они все как один, – Мы действительно думали, что ты утонул, но мы нашли тебя живым». И они бросились ко мне и поздравили меня, и капитан корабля отдал мне мои вещи, при виде которых я был вне себя от радости; и все они радовались вместе со мной. Помня о короле, которому я служил, я тотчас же развернул свои тюки и, выбрав самые дорогие вещи, вошел к нему и положил их к его ногам, рассказав ему, как я вновь обрел товары, частью которых они были. И король очень удивился моей удаче и милостиво принял мои дары. Он также оказал мне великую милость и честь, одарив меня подарками в обмен на мои. Затем, выгодно продав оставшиеся у меня товары, я купил большую часть городских товаров, и, когда корабль был готов к отплытию, я подошел к королю и поблагодарил его за его великую доброту ко мне, и смиренно попросил у него разрешения отправиться в мой родной город и семья. Итак, он дал мне свое благословение и большое количество товаров и редкостей и попрощался со мной. И вскоре после этого, погрузив все свои пожитки в трюм корабля, я вместе с остальными отплыл в Багдад. Наше путешествие было удачным, и, благодаря попутному ветру, мы благополучно достигли города Эль-Басра. Оттуда я отправился в Багдад, где моя семья и друзья оказали мне радостный прием. И когда я продал свой товар, я открыл большое заведение, не жалея денег. И я купил землю и дома и собрал вокруг себя богатых компаньонов, в обществе которых вскоре забыл об опасностях и ужасах, которым подвергался в других странах. Такова история моего первого путешествия, а завтра, милостью Божьей, я расскажу вам о странных приключениях моего второго путешествия.

Второе Путешествие Синдбада-Морехода

Как я уже рассказывал вчера, я жил здесь, в Багдаде, среди всевозможных удовольствий, в окружении друзей, которые были мне по душе и которыми я дорожил, как зеницей ока. Но пришло время, когда дух странствий снова овладел мной, и я затосковал по новым впечатлениям и зрелищуам, даже несмотря на опасности, которые ожидают путника в других, неизведанных землях. Это, а также тот факт, что из-за больших трат я существенно растратил своё состояние, побудило меня предпринять второе путешествие, чтобы одновременно скрасить монотонность жизни и пополнить свои истощившиеся овуары. Сказано-сделано! Собрав подходящие товары, я отправился к реке и, не сказав никому ни слова, сел на новый корабль, прекрасно оснащенный и укомплектованный большой, сплочённой командой. Вместе с большой компанией купцов я отплыл, и мы пересекали морские просторы от острова к острову, от моря к морю, а свежий попутный ветер наполнял наши паруса. И в каждом месте, где мы бросали якорь, мы покупали, продавали и обменивались товарами. Так мы и двигались, пока не добрались до необитаемого острова необычайной красоты. Деревья здесь были сплошь в спелых плодах; птицы в ярком оперении летали туда-сюда над сияющей листвой, и их песни раздавались на самых верхних ветвях; веселя душу и сердце, редкие цветы разносили свой аромат по ветру, и повсюду струились чистые, звонкие ручьи. Когда мы приземлились, то принялись превозносить эти мастерские прикосновения руки Создателя, ибо действительно, это место было как бы рождено из благоухающего мускуса – такого свежего, прекрасного и полного всех прелестей, не созданных человеком. Выбрав уединенное место на берегу ручья, я сел в стороне, размышляя о чудесных деяниях Всемогущего. Там тихое пение зефиров на деревьях и журчание ручья у моих ног убаюкали меня; а когда я проснулся позже, я посмотрел на море и увидел, что корабль стоит далеко на океанской стене, уходящей в небо. Они забыли обо мне, и я остался один на острове. Я был совсем один на необитаемом острове! Отчаяние охватило меня, и когда я огляделся по сторонам, я понял, что пропал. И я сказал себе: «Что из того, что я спасался от опасностей в прошлом, когда казалось, всё было потеряно, – как бы там ни было, поонятно, что здесь спасения нет.» Тогда я стал рвать на себе волосы иобвинять себя в том, что оставил свою комфортную жизнь в Багдаде и ради невесть чего отправился в это путешествие, ибо здесь не было ни вкусной пищи, ни крепких напитков, ни богатой одежды, ни золота, ни других товаров. Когда я почти обезумел, размышляя обо всем этом, на меня снизошел беспокойный дух, и я стал бегать взад и вперед по острову, возвращаясь по своим следам и всё время пересекая их; но я не нашел ничего, что могло бы уменьшить мое отчаяние.

Страница 4