Шелуха сырых яиц - стр. 18
– И как вы только можете в таком дерьме оставаться, – вставила свои пять копеек Катя, но их никто не поддержал.
– Стойте здесь. Я, кажется, знаю, что сделать. Даня, Петя, Коля, за мной! – воскликнула Мэри. Решительно пройдя в соседний зал, она вдруг остановилась и показала куда-то наверх, сказав, не скрывая восхищения:
– Умели раньше люди делать! Сработано на совесть!
Огромную стену покрывала шпалера[8] двенадцатого века «Поклонение Волхвам» в довольно сносном состоянии.
– Вы знаете, как их зовут? – спросила Мэри мальчишек, указывая на изображение.
– Короли Пятого января? – предположил Петя.
– Именно! Мельчор, Гаспар и Бальтазар. Они помогут нам согреться. Искусство должно спасать!
Мэри в последний раз полюбовалась шпалерой и, взявшись за край полотна, с силой дёрнула вниз.
Раздался треск старинной ткани, и ковёр медленно сполз к её ногам.
Когда споры, кто на каком короле будет сидеть, утихли и дети устроились на ночлег, Мэри сказала:
– Я сейчас, ещё кое-что нужно сделать.
Подсвечивая себе фонариком, она двинулась вдоль стены, радуясь, что знает это здание, как свои пять пальцев. Сзади послышалось шарканье и, развернувшись, Мэри увидела Егора.
– Егор? Вернись лучше к ребятам, нужно отдохнуть.
Мальчик не ответил – просто стоял и смотрел на Мэри. Вздохнув, она похлопала его по плечу и сказала:
– Ладно, пойдём. Только будь осторожен.
В раскуроченном кабинете директора ничего ценного не нашлось, только тараканы врассыпную бросились по углам. Мэри улыбнулась:
– Вы, ребята, в любой ситуации выживете!
Обернувшись к безмолвному Егору, неловко пошутила:
– Ну, раз ты молчишь, мне только и остаётся, что с тараканами разговаривать!
Они спустились вниз по узкой лестнице, задевая осклизлые стены. Двери главного хранилища оказались завалены камнями. Расчистив проход, Мэри заглянула внутрь – и еле сдержала крик.
– Егор, ты посторожи здесь, пожалуйста, я дальше сама, хорошо?
Когда-то здесь прятались люди: на полу по периметру комнаты в разных позах лежали истлевшие скелеты людей в клочьях сгнившей одежды. Мэри обернулась, чтобы проверить, не пошёл ли за ней Егор, но никого рядом не было.
Аккуратно пробираясь между останками, Мэри двигалась вглубь хранилища. «Что же с ними произошло? Найду ли я ответ?» – думала она. В дальней комнате тоже не оказалось ни воды, ни съестного. Мэри потёрла виски пальцами рук – начиналась мигрень (эта зараза всегда накрывала в минуты сильных потрясений).
– Вот и я! Егор, пойдём обратно. Воду и провиант поищем утром.
Также молча они шли обратно. Раскат грома снаружи придал Мэри сил. Она опрометью бросилась в зал к детям, начала отдирать доски, которыми было заколочено окно.
– Даня, помоги! Ребята, постарайтесь хотя бы намочить губы!
Полусонные дети, вскочив, теснились в оконном проёме, дождь хлестал по чумазым лицам и протянутым ладоням. Марина сняла ветровку и высунула наружу, другие пыталась собрать немного воды в рюкзак.
Дождь кончился. Все немного повеселели, а Мэри вконец покинули силы. Она устало сползла вдоль стены.
– Дети, сейчас не могу предложить вам большего, давайте попробуем дождаться утра, – сказала она и устало прикрыла глаза.
– Мэри, расскажи историю! – раздался жалобный голос Артура.
– Историю… Да мы сами сейчас история, – усмехнулась Мэри.
Глава девятая