Размер шрифта
-
+

Северный ветер. Том 1 - стр. 41

Акха Джахар ахнул и посмотрел на меня со смесью испуга и восхищения, когда Гардах что-то сказал ему.

– Mar mõrí!

Я шмыгнула носом и хрипло выдавила:

– Мальт… льаса́хт.39

Свободная рука мьаривтаса поднялась и замерла, словно он хотел дотронуться до моего подбородка, но передумал.

– Avür bagaúr. Mar avür jü bagaúr!

Я взглянула на Кхар Джахара. Мой учитель коснулся кончиками пальцев груди у сердца и сжал кулак, глядя на меня с гордостью.

Багау́р значит сильная? Нет, скорее, храбрая. Или смелая.

Мьаривтас указал на мою правую руку и что-то сказал, растерянно взмахнув ладонью. Потом продемонстрировал свою татуировку. Замысловатый узор из переплетенных между собой языков пламени и морозных рисунков, какие появляются на окнах зимой, обвивал его мизинец, растекался по тыльной стороне кисти и убегал под манжету черной рубашки.

Кхар Джахар задумчиво хмыкнул.

– Ah malt salís mõrí?40

В груди заворочалось дурное предчувствие.

«Она не мьори», вот что он сказал. Точнее, спросил.

В виски вдавились невидимые ледяные пальцы. Акха Джахар словно почувствовал мое усилившееся волнение, обнял одной рукой за плечи и заглянул в глаза с непоколебимой уверенностью.

– Nin. Sãr rüfáht úa.

Он коснулся пальцами своей груди возле сердца.

– E úa.

Коснулся точки чуть ниже солнечного сплетения.

Кхар Джахар медленно покачал головой.

– Zün, avür malt kü…

Акха Джахар вскинул подбородок и резко оборвал его:

– Mar salís saík mõrí, at! Sãr rüfáht.

Мужчины сжались вместе со мной после его слов. В голосе мьаривтаса не было угрозы, но всем троим показалось, что он замахнулся, намереваясь ударить нас.

– Avalés im zült amár, mõrí! Ah am vasahtü im zült?

К нам подошел шатен, приехавший с Акха Джахаром. Я машинально посмотрела на линию горизонта – солнце почти скрылось, заливая травяное море багрянцем.

За несколько дней пути я поняла, как связано приветствие со светилом – всадники говорили про черное небо днем, если солнца не было видно, и ночью.

Я машинально протянула:

– Даа́. Авале́с им зюльт ама́р

И вопросительно посмотрела на всадника. Он почтительно склонил голову.

– Darimás Daár, mõrí.

Дарима́с Даар. Ах ам васахтю́ им зюльт?

– Daá.

Он повернулся к Кхар Джахару и уверенно сказал:

– Salís mõrí, mãrív. Aík sepaaírh41 assthá avrissár salé rüfaaís in kahtagár.

Я прищурилась, поняв лишь первую часть. А вот что именно сказал ему Аик – нет.

Гардах согласно кивнул.

– Vasaaráh, mãrív. Aha ahrá.42

Что они видели, я тоже не поняла.

Кхар Джахар виновато улыбнулся Акха Джахару.

– Mar kahümán43, zün.

Когда он озадаченно нахмурился и посмотрел на мою правую руку, мне захотелось спрятать ее под плащ.

Я осознавала – они обсуждают меня, и от этого было неловко. Ничерта не понимала, конечно, но ведь подслушивала! А всадники, зная, что я не владею языком, продолжали беседу, не заботясь о моих чувствах.

И от этого стало жутко обидно. И страшно. Кажется, впервые с того момента, как я оказалась здесь, мне стало действительно страшно!

Что-то явно не так со мной, раз самый старший из мьаривов засомневался, что я – загадочная мьори. И, видимо, главная проблема заключается в том, что на моей правой руке нет татуировки. Но с чего ей там быть? Из ниоткуда взяться?! Или…

Татуировка что, тоже магическая? Узнать бы, что означает ее наличие!

Страница 41