Серые волки, серое море. Боевой путь немецкой подводной лодки «U-124». 1941-1943 - стр. 24
Второй день принес несравненно больше налетов авиации, и Шульц понял, что присутствие тральщиков демаскирует лодку. Он расстался с ними и на светлое время суток погрузил лодку, чтобы быть подальше от этого эскорта, когда ему потребуется всплыть для зарядки аккумуляторов.
Приятные осенние дни внезапно сменились типичной для Северной Атлантики штормовой погодой, когда они достигли траверза Британских островов. Ветры от норд-норд-оста поднимали штормовую волну 7–10 баллов, вследствие чего лодка едва продвигалась вперед сквозь волны.
На мостике было холодно, темно и сыро, когда лодка шла сквозь ночную тьму. Внутри лодки бодрствовали только стоящие на вахте.
Командир лежал, свернувшись калачиком, на своей койке погружаемый в спокойный, лишенный сновидений сон качкой и мерным постукиванием дизелей. Волны мощно ударяли в носовую часть лодки, взметая облака брызг, долетавших даже до мостика, откуда они пенящейся влагой растекались вдоль всего корпуса лодки.
Внезапно что-то тяжелое упало и прогромыхало внутри лодки, когда ее подбросила особенно большая волна. Эти звуки и движения были так хорошо знакомы командиру, что, будучи на суше, он в первые дни после походов с трудом засыпал, не слыша их.
– Центральный пост! – прозвучал с мостика голос первого вахтенного офицера.
– Пост слушает, – ответил Зигфрид Нагорный.
– Разбудите смену.
– Так точно, господин лейтенант!
Нагорный, балансируя, чтобы не упасть от качки, с трудом пробирался через мешки с провизией и между койками. Наконец он нашел среди спящих того, кого искал, и растолкал его.
– Проснись, проснись, Гансхен!
– Ммм… – произнес сквозь сон Ганс Фрёлих. – Что случилось?
– Пора на вахту!
– Пошел к черту!
– Господин Кунт отказывается дольше стоять на вахте без тебя. Так что давай поднимайся.
– Да отстанешь ли ты от меня? Встаю я, встаю.
Ворча, Гансхен сполз с койки.
– Ты что же, думаешь, на этой поганой войне что-то случится, если я не посплю?
– Это верно, – дружелюбно согласился с ним Сигги. – Ведь что сказал сам адмирал Дёниц: «Мы выиграем войну, если сможем вытащить Ганса Фрёлиха из постели». Давай вставай побыстрее. И надень непромокаемый комбинезон.
Сигги повернулся и направился обратно в центральный пост.
– В один из таких дней я, наверное, повешу этого ублюдка, – торжественно дал себе обет Фрёлих. – Давай, Карл, вставай, – принялся он расталкивать спящего на верхней койке Карла Рёнера. – Пора на вахту.
– Как, уже? – с печалью в голосе пробормотал Карл. – Мне кажется, я только что заснул. А было так уютно и тепло.
– Ладно, вставай и радуйся: лейтенант Кунт прислал нам приглашение. Он собирается устроить вечеринку с шампанским, голенькими танцовщицами и тому подобным.
Гансхен с трудом натянул на себя комбинезон. Он, как и большинство команды, спал прямо в одежде.
– Ах, это настоящий костюм для вечеринки!
Зевая, Карл произнес:
– Эти зюйдвестки такое дерьмо!
Старшина и лейтенант Кунт уже успели подняться на мостик.
– Идем! – крикнул Карл на верх трапа, ведущего на мостик.
И они оба быстро поднялись по трапу, чтобы сменить вахту.
Холодный пронзительный ветер развевал гребни волн в брызги, жалящие и ослепляющие людей на мостике.
Их мышцы ныли от постоянного напряжения, которое они испытывали, непрерывно цепляясь за леерное ограждение мостика, чтобы не упасть за борт при резких движениях лодки. Леденящий холод пронизывал, несмотря на плотную, утепленную одежду.