Размер шрифта
-
+

Серебро ночи. Примум. Книга 3 - стр. 25

– Я рад, что ты меня понимаешь, – благодарно улыбнулся Беллатор. – Но что нам делать? Везде, куда ни глянь, опасности и беды, а я чувствую себя совершенно беспомощным. Отвратительное чувство.

– А что еще мы можем сделать? – Мартита присела рядом на стул и заглянула брату в усталые глаза. – Мы уже сделали все, что могли. Нам остается только ждать. – И спросила, скрывая трепет: – Вестей от Сильвера не было?

– Пока нет, – Беллатор подозревал, что она ждет весточки от вовсе другого человека, но ничем на это не намекнул. Марти и без того считала свое увлечение Феррео непозволительным. – Но скоро в Ключград пойдет обоз с продовольствием, что-либо да узнаем, когда он вернется.

– Ждать, когда он вернется, очень долго, – вздохнула девушка и посмотрела на юг, будто могла перенестись через невероятное расстояние силой мысли.

– А что нам еще остается? – повторил он ее слова, и она растянула губы в слабом подобии улыбки.

– Ты не сердишься, что я подвигла Рубена пойти в рядовые стражники? – Марти виновато посмотрела на брата. – Я, по сути, его спровоцировала. Он такой внушаемый…

– Тогда он удрал бы на юг, к Сильверу, – Беллатор тяжело поднялся и позвонил в колокольчик. – Это было бы куда хуже. Даже если б он туда и добрался, то своими повелительными замашками лишь мешался бы у брата под ногами. А так он худо-бедно будет под надзором. Опытные стражники не дадут ему показывать свой хвастливый нрав, да и в по-настоящему опасные переделки не пустят. И ты снова обнаружила неплохое знание человеческой натуры, что радует.

Марти хотела было спросить, почему его это радует, но в кабинет вошел секретарь Беллатора с целой кипой донесений со всех концов страны, и она была вынуждена уйти, чтоб не мешать им работать.

По коридору шла быстро, поминутно оглядываясь. Раньше во дворце на каждом углу стояли королевские стражники, и она чувствовала себя в безопасности. Но сейчас почти все они патрулировали Купитос и придворные, которым нечем было заняться, зачастую вели себя как отъявленные охальники, нагло к ней приставая.

Она немного не дошла до детской, когда из-за плотной бархатной портьеры ей наперерез выскочил один из ее главных преследователей, сэр Гарудан. Он появился здесь недавно взамен ушедшего в отставку главного хранителя королевских сокровищ, сэра Урубино, своего отца.

Поскольку работы для себя он никакой не признавал, то и маялся от безделья, особенно теперь, когда после приказа нескио защищать отечество всем дворянам молодых аристократов во дворце почти не осталось. Развлечься ему было не с кем, и он счел, что хорошенькая сестра наместника просто обязана скрасить скучное его здесь существование.

Мартита остановилась, пытаясь сохранить достоинство. Убегать было бесполезно – наглец стоял как раз на пути в детскую. Она твердо сжала губы, с негодованием глядя на молодого мужчину. Ей уже не раз приходилось с ним сталкиваться, и ничего доброго от этой встречи она не ждала.

– Здравствуй, цыпочка ты моя! – сэр Гарудан попытался взять ее за подбородок, но она тряхнула головой и сделала шаг назад. – И чего ты артачишься? – он недовольно заломил бровь. – Это же просто глупо! Пусть ты единокровная сестра наместника, ты простолюдинка, более того, ты жалкий ублюдок!

Марти покраснела. Это была неприятная правда, которую не опровергнешь. Но лишь вызывающе сверкнула глазами, вызвав смех у надменного аристократа.

Страница 25