Сбежавшая жена драконов - стр. 23
- Как это «создан»? – Я оторвалась от окна и покосилась на Хара.
- Он копия острова на Фе́ррахе, на нашей родной планете. Мы с братом за собственные средства доставили с Ферраха почву, растения, животных, рыб и птиц. – Он улыбнулся. – Сначала было много работы. И только потом здесь появился остров с пляжами, отелем, озерами, пещерами и прочим.
- Значит, мы будем жить в отеле? – Я всё ещё пыталась выяснить хоть что-то об этой странной поездке.
- Нет, Каролина. – Хар дёрнул головой. – У нашей семьи здесь дом.
Я с ещё большим удивлением уставилась на Илахарра.
- И вы не боитесь? Наверняка ведь есть те, кто недоволен вашим правлением?
- Наверняка. – Хар уверенно кивнул. – Но ты ведь не думаешь, что этот остров вообще для всех?
- Ага, – теперь всё встало на свои места. – Так вы создали остров для избранных?
- Ну, можно и так сказать, – снова не стал отрицать мой муж. – Террас скрыт под специальным куполом. Благодаря ему, весь остров невидим для землян и лирсов. К тому же этот купол пропустит лишь того, в чьём коде ДНК есть гены шерхов. Любого чужака он уничтожит.
- Хм, неплохо, – впечатлилась я рассказом.
Какое счастье, что при слиянии сознаний с Илахарром я видела, что мой отец был шерхом. Иначе сейчас мне был бы обеспечен инфаркт.
Тем временем наш скаер спускался всё ниже. Уже виднелись крыши зданий и лес. Между ними, как граница пролегала горная гряда, похожая на гребень дракона с девятью шипами.
В какой-то момент через салон прошёл луч света, как будто нас кто-то просканировал. Учитывая рассказы Хара, я догадалась, что мы прошли сквозь купол.
- Минуты три и будет виден наш дом, – сообщил мне Хар. – Узнаешь его, он тут один с посадочной площадкой на крыше.
Я закатила глаза.
- И что мы будем делать дома?
- Оставим вещи, переоденемся, – перечислял он, загибая пальцы. – Я дам кое-какие указания охране и управляющему…
- А дальше что? – не выдержала. – Потащишь меня на пляж?
- Нет, не сегодня. Успеем ещё. – Илахарр игриво приподнял бровь. – Ты что предпочитаешь охоту или рыбалку?
Я в шоке моргнула и уставилась на него, как на психа. А разве он, как муж, не должен знать мои предпочтения?
- Ни то и ни другое, – скривилась.
- Отлично! – потирая руки, подозрительно обрадовался Илахарр. – Значит, совместим.
Мне очень хотелось верить, что Хар пошутил. Что мы просто останемся в доме, где господин наместник займётся своими делами, которых наверняка накопилось тьма тьмущая. А я смогу наконец-то обдумать всё, что со мной случилось за последние несколько суток. Мои путешествия между мирами, обвинения в краже и странные сны, которые всё сильнее меня беспокоили. Особенно тот, про Охоту…
Но, видимо, сегодня был не мой день.
Вскоре наш скаер приземлился на крышу одного из домов. Как и сказал Илахарр, на ней была нанесена разметка для посадки транспортных средств. Я была на тысячу процентов уверена, что в тёмное время суток её линии светились.
Хар аккуратно припарковался и, пока я возилась с незнакомым устройством ремня безопасности, вышел из салона. Он помог мне освободиться и выбраться наружу.
Любопытство взяло верх, и я повертела головой по сторонам. Отсюда, с крыши хорошо просматривался практически весь остров.
- Идём, Кара. – Шерх взял меня под руку и повёл в сторону небольшой стеклянной пристройки. Насколько я поняла, это был какой-то подъёмник, вроде лифта.