Размер шрифта
-
+

Сатияра. Королевский двор - стр. 21

— Действительно, — ответил король. — Не думаю, что когда-либо ты сможешь править, а вот твои дети или супруг – вполне, нам этого достаточно. К тому же, к энкантам, рожденным в высшем обществе, отношение несколько лучше, чем к безродным. Но если ты хочешь отказаться, я услышал тебя.

Почему-то принца Шалия вдруг словно перекосило.

— Арий, позволь, мне внести свое предложение, — заговорил он. На его благородном лбу залегла складка, а глаза бегали из стороны в сторону. После дозволительного кивка короля принц обратился к моему мужу: — Сиэлиус, друг мой, я понимаю, что в данной ситуации решение принимать будешь ты как хозяин и как супруг.

Мой герцог заметно напрягся –  видимо, его, как и меня, смутило слово «хозяин»; но я тут же взяла его за руку, успокаивающе сжала её, и дракон быстро кивнул мне.

— Слушаю, Шалий.

Принц вышел из-за стола и принялся нарезать круги по комнате.

— Как все вы знаете, на мою дорогую Робертину с завидной периодичностью совершаются покушения. Когда-то я уже потерял дочь (Родрига едва дожила до пятилетнего возраста), и я до сих пор скорблю о ней. Сами видите, одному наследнику намного сложнее сохранить жизнь. Так вот, я предлагаю Сатияре не отказываться от права наследования сейчас: думаю, пыл злоумышленников несколько охладит наличие двух наследниц – основной и запасной.

Я едва не свалилась под стол: у меня была еще одна сестра, просто удивительно! И больше этой сестры нет... Однако Шалий вёл своё повествование так слаженно и спокойно, словно речь шла не о вероятных множественных нападениях, а о чаепитии у него в гостях. Дракон, почувствовав вероятную угрозу своей паре, зарычал. Мой герцог сжал руки с отросшими когтями в кулаки, изо всех сил стараясь контролировать выходящего зверя в себе, и отчеканил:

— Этому не бывать. Во-первых, я не хозяин Сатияре, во-вторых, не позволю даже намека на покушение, в-третьих, вспомните еще раз, благородные лэры и лэри: сделка с драконом может быть заключена лишь один раз, и вы свой уже использовали –  я навожу порядки в диких землях, и мы с женой тут же улетаем в Сумеречные Земли.

— Ах, что вы! — совсем по-девичьи картинно всплеснул руками Шалий; его прекрасное лицо при этом исказила печаль и оскорбленность от ужасного обвинения. — Как мог ты подумать, что я желаю зла своим дочерям?! Они – самое дорогое, что у меня есть!

— Я все сказал, — с рычащими нотками в голосе объявил Сиэль, поднявшись  с места. — Уважаемые лэры и лэри, как вы видите, дракон неважно себя чувствует; боюсь, с ужина нам с супругой придется уйти.

Король кивнул, дозволяя нам покинуть аудиенцию; я тоже поднялась с места и взяла мужа за руку.

— Благодарю за чудный прием и новости! Да прошу их не распространять за пределами Высшего Совета. — Муж снова был идеально спокоен внешне, но я-то чувствовала, как, словно в клетке, бьется в его груди дракон.

Мы направились к той же двери на террасу, из которой входили. За это время члены Высшего Совета не проронили ни звука. Лишь когда мы уже покинули столовую, Шалий последовал за нами; он остановился в дверях и позвал меня, спросив дозволения и мужа:

— Герцог Эль Даор, позвольте мне на прощание обнять дочь. Я потерял двадцать лет ее жизни; позвольте хоть эту малость.

Видно было, что дракон ничего дозволять и не собирался, весь его вид, казалось, кричал: «Она моя, руки прочь!» Но человек в Сиэле победил: он беззвучно кивнул и посмотрел на меня, ожидая моего решения.

Страница 21