Размер шрифта
-
+

Самоучитель турецкого языка. Часть 2 - стр. 2


Панорама времён турецкого языка выглядит так:


БУДУЩЕЕ ТОЧНОЕ


1. Обобщенное – ACAK/ECEK

2. Продолженное – ACAK/ECEK (полностью совпадает с предыдущим пунктом)

3. Совершенное – MIŞ OLACAK


БУДУЩЕЕ НЕТОЧНОЕ


1. Обобщенное – ACAKMIŞ/ECEKMİŞ

2. Продолженное – ACAKMIŞ/ECEKMİŞ (полностью совпадает с предыдущим пунктом)

3. Совершенное – MIŞ OLACAKMIŞ (это время малоупотребительное)


НАСТОЯЩЕЕ ТОЧНОЕ


1. Обобщенное – YOR

2. Продолженное – YOR (полностью совпадает с предыдущим пунктом)

3. Совершенного нет.


НАСТОЯЩЕЕ НЕТОЧНОЕ


1. Обобщенное – AR/IR

2. Продолженное – AR/IR (полностью совпадает с предыдущим пунктом)

3. YORMUŞ

4. Совершенное отсутствует.


ПРОШЕДШЕЕ ТОЧНОЕ


1. Обобщенное – DI/TI

2. Продолженное – YORDU

3. Совершенное – MIŞTI


ПРОШЕДШЕЕ НЕТОЧНОЕ


1. Обобщенное – MIŞ

2. Продолженное – YORMUŞ

3. Совершенное – MIŞMIŞ

Панорама времён турецкого языка 2-х типов по группам

Если говорить про личные аффиксы во временах турецкого языка, то все 17 времён можно разделить на 2 типа:


1) личные аффиксы, как в настоящем продолженном времени.

2) -di + личные аффиксы прошедшего категорического времени.


См. таблицу ниже:



Панорама падежей


Падежи личных местоимений


Деепричастия (конвербы) в турецком языке

Конверб -ıp

Фонетические варианты узкого гласного (нёбная и губная гармонии) -ıp -ip -up -üp. Буфер у в позиции между гласными.


1. Действие, предшествующее другому действию, характеризует сказуемое с точки зрения образа действия, времени, причины или условия:


Külkedisi (Золушка) altı (6) fare (мышей)bulup (найдя) getirmiş (принесла), peri annesi (мать-фея) onları (их) hemen (немедленно) ata (в лошадей) dönüştürmüş (превратила).


«Gitme (не уходи)!» diye seslenmiş (крикнул) Prens (Принц) arkasından (ей в вдогонку), ama (но) Külkedisi (Золушка) bir an (на одно мгновение) bile (даже) durmadan (не останавливаясь)koşup (сбежав) oradan (оттуда) uzaklaşmış (уехала).


2. Действие происходящее одновременно с главным сказуемым и используется для того, чтобы избежать повторения одинаковых видо-временных аффиксов:


Bir müddet odanın ortasında ayakta durup bekledi. Некоторое время он стоял последи комнаты и ждал.


Всё это проделывается и с однородными отглагольными именами:


Kızın gülüp ağlamasından mağaranın içi güller, incilerle dolar. От смеха и плача девушки пещера наполняется розами и жемчугом.


Практически любая личная и неличная форма глагола может быть сокращена до конверба – ıp.

Конверб -arak

Фонетические варианты по гармонии для широких гласных:

– arak -erek. Буфер y в позиции между гласными.


Обстоятельство образа действия


1. Действие, происходящее одновременно с действием, выраженным главным сказуемым:


Akşamları (по вечерам), mutfakta (на кухне), sönmekte olan (угасающей) ocağın (печкой) önünde (перед/ перед угасающим очагом) duruyormuş (оставалась) tek başına (одна), ellerini (руки) küllere (у пепла) doğru tutup (подержав) ısınmaya çalışarak (пытаясь согреться).


«Ben (я) de (тоже) baloya (на бал) gitmek (пойти) istiyordum (хотела),» demiş (сказала) hıçkırarak (рыдая) Külkedisi (Золушка).


2. Действие, непосредственно предшествующее действию, выраженному главным сказуемым:


Hamdi beni yalnız bırakarak yıkanmaya gitti. – Оставив меня одного, Хамди ушёл умываться.

Конверб -a… -a

Фонетические варианты по гармонии для широких гласных: -a/ -e

Страница 2