Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 21 - стр. 13
Повторимо ще раз.
If only I knew the answer to this question!
4073. Уолтер сказав, що вони бачили багато цікавих місць, подорожуючи Європою минулого літа. – Walter said that they had seen a lot of places of interest when travelling around Europe the summer before.
Це приклад непрямої мови.
Пряма мова виглядає так:
Уолтер сказав: «Ми бачили багато цікавих місць, подорожуючи Європою минулого літа.» – Walter said, "We saw a lot of places of interest travelling around Europe the last summer."
Перша частина речення не змінюється – Walter said.
Так як у прямій мові використовується простий минулий час – saw, то в непрямій мові використовується час Past Perfect Tense – had seen.
Так як у прямій мові використовується займенник we, то в непрямій мові повинен використовуватися займенник they.
Так як у прямій мові використовується слово last, то в непрямій мові має використовуватися слово – before.
Докладно перехід прямої мови в непряму мову розглянуто у прикладі №4005.
Say – said – said – це три форми неправильного дієслова – говорити, сказати, вимовляти, висловлювати словами.
See – saw – seen – це три форми неправильного дієслова – бачити.
Повторимо ще раз.
Walter said that they had seen a lot of places of interest when travelling around Europe the summer before.
4074. Де вони розмістять так багато людей? – Where will they place so many people?
Це питальне речення в простому майбутньому часі.
(Питальне слово) + will + підмет + основне дієслово + …
Повторимо ще раз.
Where will they place so many people?
4075. Тільки після його дзвінка я заспокоївся. – Only after his call did I calm down.
Цей приклад ілюструє використання інверсії після фрази only after, в простому минулому часі.
В даному прикладі:
Only after his call + допоміжне дієслово – did + підмет – I + основне дієслово без частки to – calm down
Зверніть увагу на те, що після фрази only after, інверсія спостерігається у другій частині речення.
Під інверсією слід розуміти зворотний порядок слів в англійському реченні – а саме постановку дієслова-присудка/частини присудка перед підметом.
Інверсія в цьому прикладі використовується для передачі емоцій.
Calm down – це стійкий вислiв. Перекладається як заспокоїтися.
Повторимо ще раз.
Only after his call did I calm down.
4076. Я не хотів би скаржитися, але я повинен зробити це, якщо ти не зміниш свою поведінку. – I wouldn't like to complain but I'll have to do it if you don't change your behavior.
Цей приклад ілюструє умовний спосіб першого типу.
If/When + речення в простому теперішньому часі → речення в простому майбутньому часі
Зверніть увагу на те, що речення в простому теперішньому часі після if/when, перекладається українською мовою в майбутньому часі.
Перший тип – використовується для того, щоб сказати про реальні майбутні наслідки дотримання або недотримання певної умови.
Зверніть увагу на те, що не має значення, яка частина речення буде першою, а яка – другою. Якщо речення починається з умови if/when, то після неї ставиться кома, а якщо умова стоїть в другій частині речення, то кома перед if/when не потрібна.
Конструкція займенник + would not like перекладається як … не хотів би зробити щось.
Повторимо ще раз.
I wouldn't like to complain but I'll have to do it if you don't change your behavior.