Размер шрифта
-
+

Роза для варвара - стр. 33

— Розита, девочка моя!

Срывающийся голос святого брата заставил Розу вздрогнуть и обернуться к двери. Священник стоял с такой кислой миной, что напоминал сморщенный лимон. В глазах его ясно читалась вся скорбь этого бренного мира, а ещё крайнее неодобрение. Что не одобрял святой брат, понятно и без слов. Ему не понравилось поведение хозяйки — взяла и сдала осаждённый замок. Ну что ж… Он поймёт, если отвлечётся ненадолго от шептания с Эло.

— О, а вот и жрец, — прочавкал Закар. — Жрец, пожени нас, пока ты здесь!

— Женить?

Святой брат с ужасом взглянул на Розу, и она пожала плечами:

— Благородный варвар не понимает, что свадьба — это долгожданный праздник для всякой девушки, и нужно подойти к организации с толком, с чувством, с расстановкой.

— Розита…

Священник смотрел на неё уже с жалостью. Думает, что Роза окончательно сдвинулась по фазе? Конечно, очнулась сама не своя, всё забыла, пошла заключать союз с варварами… Можно решить, что она сошла с ума. Надо побеседовать со священником с глазу на глаз и аккуратненько подвести его к вопросу замены Розитиной души. Кому-то придётся открыться. Но не Манни же!

— Святой брат, я намерена принять Закара Имрийского в замке в качестве гостя и моего будущего мужа, — самым смиренным голосом сказала Роза. — Прошу вас вместе с моей сестрой постараться сделать его пребывание здесь приятным и безопасным.

— А наша безопасность? — спросил святой брат, хлопая глазами. — Я отказываюсь подвергать опасности наших женщин!

— Да никому твои курицы не нужны, жрец, — с ленцой, как привык, ответил Закар. — Разве что сами полезут под моих воинов, а я данное слово держу! Впрочем…

Он поднялся во весь рост, снова положив ладонь на рукоять меча:

— Я казню всякую, которая снова посягнёт на мою жизнь или на жизнь любого варвара!

— С-снова? — икнул святой брат, крестясь. Роза поспешно подняла руку:

— Это было недоразумение, которое мы уладили! Не так ли, Закар Урисович?

— Почему ты постоянно упоминаешь моего отца? — сердито спросил тот.

— Из уважения к тебе, разумеется.

Фыркнув, Закар уселся на лавку и отломил кусок сыра. Жуя, заметил:

— В чём же уважение? Прислуживай мне хорошо, и обойдёмся без моих предков!

— Как скажешь.

Роза повела плечами и обратилась к священнику:

— Думаю, не лишне будет приготовить нашим гостям хорошую баню. Или где они могут помыться?

Закар хохотнул, напугав святого брата:

— Да ты повёрнута на мытье, Хогван! Пустая трата времени и дров! Как воевать и охотиться, надушившись благовониями?

Подняв брови, Роза решительно ответила:

— Как ложиться с женщиной, если от тебя несёт вонью, как от скунса?

— Ещё ни одна не жаловалась.

— Могу себе представить, — пробормотала она, пожалев про себя бедных варварских маркитанок. А громко добавила: — Баня делает мужчин неотразимыми и сильными, неужели ты откажешься от неё из-за своей лени?

— Ты искушаешь моё терпение, — бросил Закар, но по его взгляду Роза поняла, что варвар клюнул на мужскую силу. Прекрасно! Отмыть его — первая задача, а приучить к регулярным омовениям — вторая и самая трудная. Но Роза чувствовала, что сможет добиться результата. И теперь даже поняла, как именно.

Поклонившись Закару легонько, как будто бы издевательски, она сказала смиренным голосом:

— Чувствуйте себя как дома, мне нужно распорядиться… Где поселить вашу охрану, пополнить запасы и так далее.

Страница 33