Роза для дракона - стр. 3
Мне удалось поднять голову и посмотреть, куда именно меня привели.
Передо мной в широком кресле сидел тот самый мужчина, что нашел меня первым, только на нем теперь вместо доспехов был вычурно-дорогой костюм. Черный, бархатный, украшенный какими-то драгоценными камнями, а под ним красная рубашка и платок, завязанный на манер бабочки. Странный тип, и мода у них тут странная.
Все остальные были и старше, и скромнее. Они сидели в креслах чуть ниже полукругом и смеялись от моих ответов, а он не смеялся, смотрел на меня внимательно, подпирая рукой подбородок.
– И я должен в это поверить? – спросил он спокойно.
– Да, потому что я простой человек и не понимаю, что у вас тут вообще происходит, – сказала я с вызовом.
Что мне уже было терять? Стою в пижаме на коленках. Камни хуже гороха впиваются в кожу, трясу цепями на руках и объясняю принцу, что я не дриада.
– Она не врет, – сказал неожиданно старик.
Я только тогда на него посмотрела. Это был действительно очень старый мужчина – сгорбленный и укутанный в какие-то ткани и шкуры, что болтались на нем, как непонятные одеяния.
В одной руке у него был кривой посох, такой словно огромное дерево иссохло, вытянулось и превратилась в то, что он держал в руках, при этом крона свернулась спиралью, а корни так и остались внизу, как короткие, диковинные ножки.
В другой руке у него был какой-то камень, что светился синим.
– Только магией от нее пахнет сильно, – продолжал старик, не глядя на меня. – Она или ведьма, или какая-то сильная ведьма ее прислала.
– Шпионка значит – лазутчик, не знающий кто он, – сказал мужчина по правую руку от принца, задумчиво потирая бороду. – Надо ее убить.
– Нет, надо найти ведьму, которая ее сюда прислала, и выяснить, что это за магия, – вмешался еще один из мужчин.
– Не говорите ничего! – перебил их третий, указывая на меня. – посмотрите внимательно, у нее же вся одежда в цветах – как глаза, они наверняка передают каждое наше слово нашим врагам!
– Это просто ромашки, рисунок, – зачем-то стала оправдываться я, – он ничего не передает.
– Она так думает, но она может ничего и не знать, – сказал старик, качая головой.
– Сжечь ее одежду надо, а потом решать, что с ней делать!
– Не надо, в чем я тогда останусь?! – возмутилась я. – Это просто пижама.
– Просто что? – спросил принц, морщась.
– Пи-жа-ма, – по слогам повторил старик. – Видимо, название артефакта, но я не знаю о таком ничего.
– Тем более сжечь! – заключил мужчина, сидевший рядом с принцем. – Не хватало нам еще какого-то пижама. Снимите с нее эту дрянь, пленным можно и без одежды оставаться!
Он брезгливо отмахнулся, позволяя страже делать все, что вздумается, и мою маечку тут же разорвали на спине. Я пискнула что-то невнятное, закрывая грудь руками, и, прижимая ткань поплотнее, умоляюще уставилась на принца.
У него был такой странный взгляд, что я почему-то все время за него цеплялась и смотрела прямо в его красные глаза.
– Пожалуйста, – прошептала я, пока на мне рвали одежду.
– Хватит, – неожиданно сказал он. – Мы – драконы, а не какие-то варвары, принесите ей платье и позовите служанку, чтобы помогла ей переодеться, а эту дрянь, конечно, сжечь – Пижама в военном лагере точно не нужна!
Теперь уже от меня отмахнулся он, а меня вздернули на ноги.
– Все равно она – Роза, и волосы эти красные, как насмешка над нашим огнем, разве можно с таким именем оставить ее в живых? – спросил у принца тот неопрятный тип, что велел меня раздеть – бородатый и грозный.