Регуляторы. Книга первая. Цена говядины
1
Фотография, использованная на обложке, взята из коллекции Линды Санчес (linda sanchez collection) с сайта https://www.ruidosonews.com/story/news/local/community/2019/03/12/lincoln-county-celebrates-150th-birthday/3140582002/
2
Даже из самих гор Богемии – Богемское стекло (Богемия область современной Чехии), а в последствие и хрусталь, по крайней мере, со второй половины средних веков обоснованно считались лучшими изделиями в области стеклянной посуды.
3
Ганфайтер – стрелок, участвующий в дуэлях. Понятие было в значительной мере идеализированно и растиражировано Голливудом, хотя в реальности ганфайтеров было крайне мало и большинство воспетых «фабрикой грез» персонажей Дикого Запада никогда к их числу не относились.
4
Кафе «Медвяный вереск» – вопреки расхожему мнению, на диком западе были распространены не только и даже не столько салуны. Более того, само слово салун произошло от французского салон и первоначально обозначало смесь ресторана, игорного и публичного дома, так сказать, в одном флаконе. Большинство населенных пунктов не имело столь серьезных развлекательных учреждений, и довольствовались кафе и реже ресторанами, многие из которых носили вычурные и даже поэтические названия.
5
Мятежники – конфедераты, представители армии Юга (КСАШ).
6
Форт Стэнтон – форт армии США недалеко от Линкольна, штат Нью-Мексико. Был построен в 1855 году 1-м драгунским, 3-м и 8-м пехотными полками, чтобы служить базой для военных операций против апачей Мескалеро.
7
«Я не думаю, что он доживет до встречи с судьей» – в связи, со слабостью и мягкостью судебной системы в Западных штатах, частым явлением были внесудебные расправы, причем, зачастую преступников (а иногда и нет) группы линчевателей отбивали у законной власти и даже похищали из тюрем.
8
Джозайя Гордон «Док» Скарлок и Чарльз Мериуэзер Боудри около 1876 года – фото взято с http://andspeakingofwhich.blogspot.com/2012/04/life-and-death-of-charlie-bowdre.html
9
Ранчеро – владелец ранчо.
10
Полпинты – Пинта – это одна восьмая галлона, 0,568 л. Соответственно полпинты – 0,284 литра.
11
Лефоше калибра .47 – Во время гражданской, армия Конфедерации испытывала жуткий оружейный голод. Собственное производство не справлялось, и Южане скупали по миру все более-менее достойное оружие, до которого могли дотянуться. Флотский револьвер французского конструктора Лефоше под 47 калибр (12 мм) пользовался среди южан особой популярностью. Он был легче и удобнее американского Кольта при высокой огневой мощи, а по скорости заряжения в боевых условиях превосходил все остальные модели, использовавшиеся в армии Конфедерации. За время войны было закуплено более двадцати тысяч таких револьверов.
12
Девятнадцатого сентября шестьдесят четвертого, в долине Шенандоа, у городка Винчестер – Третье сражение при Винчестере (англ. Third Battle of Winchester), оно же Сражение при Опеконе (Battle of Opequon) произошло 19 сентября 1864 года на северо-западной окраине города Винчестера, штат Виргиния, в ходе кампании в долине 1864 года американской Гражданской войны. Армия генерала Джубала Эрли пыталась остановить наступление армии Фила Шеридана, но была вынуждена отступить и оставить Винчестер.
13
Закон о гомстедах – в ходе Гражданской войны 20 мая 1862 года был принят Гомстед-акт, согласно которому каждый гражданин США, достигший 21 года и не воевавший на стороне Юга, мог получить из земель общественного фонда участок не более 160 акров (65 гектаров) после уплаты регистрационного сбора в 10 долларов. Вот только в законе не уточнялось, что получить землю можно будет лишь после победы над Конфедерацией. Принятие закона дало Федеральной армии громадное число добровольцев и в конечном итоге привело к поражению Южан.
14
позора двадцать шестого апреля – день сдачи в плен Теннессийской армии Конфедерации 26 апреля 1865 года.
15
Потомак – река на востоке США, впадающая в Чесапикский залив Атлантического океана. Во время Гражданской войны по реке проходила северо-восточная граница Конфедерации южных штатов.
16
Ола, амиго – hola amigo (исп.) – привет, приятель.
17
«Я очень люблю людей вашего склада, и, думаю, мне приятно будет впоследствии беседовать с вами, если, конечно, я не убью вас сегодня» – цитата из романа А. Дюма «Три мушкетёра». Роман был впервые опубликован в парижской газете Le Siècle в 1844 году с 14 марта по 11 июля.
18
Джон Генри Танстолл, около 1872 года – фото взято с https://stringfixer.com/pt/John_Tunstall
19
Скажем так, для Чарли это слишком много, а для офицера войск Конфедерации Чарльза Боудри – слишком мало! – перефразированная цитата из романа А. Дюма «Три мушкетёра».
20
Никогда будущее не представляется в столь розовом свете, как в те мгновения, когда смотришь на него сквозь бокал с достойным напитком – перефразированная цитата из романа А. Дюма «Три мушкетёра».