Размер шрифта
-
+

Развод. Ну и сволочь же ты! - стр. 22

Сама не заметила, как свекровь начала наступать на меня. Она снова замахнулась, но я перехватила ее руку и сжала запястье. Но Лукреция так заголосила, что я испугалась. Выпустила ее руку, да не тут-то было.

Свекровь с неожиданной для меня прытью схватилась за ворот моего халата. А потом рванула свою брошь с жакета, бросая ее на пол. Разорвала пуговицы на своей верхней одежде. Рванула шапочку с головы. Стала заваливаться на меня.

И пока я хлопала глазами, появился еще один участник этого абсурда.

— Леди Лукреция, что с вами? На вас напали? — Мужчина с седыми висками и в твидовом костюме захлопотал над свекровью, что выпустила мой ворот и стала изображать обморочное состояние.

— Да, Лоренсо. Она напала на меня. Требовала отдать ей драгоценности, чтобы она оставила, наконец, моего сына. А ведь и так уже забрала все, что можно. Обнесла дом моего мальчика. А сейчас сорвала брошь. Помоги мне, — слабым голоском говорила эта притворщица.

— Будьте уверены, что мы составим заявление по всей форме и скоро вам придется иметь дело с законом, — тут же пригрозил мне этот мужчина.

— Я ничего не делала! Я не воровка, — задушено и беспомощно проговорила я.

— Вы хуже. Вы мерзавка, — припечатал этот Лоренсо.

— Леди Лукреция, это абсолютный бред! Я ничего не воровала и не нападала на вас. Как вы можете такое говорить! — Я попыталась собраться с мыслями, несмотря на сложившуюся ситуацию.

— Ты смеешь отрицать? Ты только посмотри, Лоренсо, как она меня атаковала!— Свекровь продолжала изображать пострадавшую.

Лоренсо с видимым сомнением на лице посмотрел на меня и спросил:

— Что у вас есть в защиту, мисс?

— Я не знаю, о чем она говорит. Это абсурд. После разрыва я больше не была в нашем доме. Ушла, взяв только свою одежду. Я не знаю ни о каких драгоценностях. Я ничего не просила. Мне ничего не нужно.

— Посмотрим, что скажет полиция. — Лоренсо окинул меня скептическим взглядом и скривился.

«Тебе конец», — кричал его вид.

Я сделала глубокий вдох, пытаясь сохранить хладнокровие.

— Почему бы не проверить сейф Армана? Там должны быть все вещи, о которых вы говорите.

Коридор потихоньку наполнялся людьми. Пациентами, что решили сходить до туалетной комнаты, лекарями и медсестрами, оставшимися тут на ночную смену. Я чувствовала, как весь этот скандал уже оставил свой след на моей репутации.

— Лоренсо, она отобрала у меня фамильный перстень, — всхлипнула эта актриса, а потом указала на меня рукой, добивая.

— Хватит врать! — не выдержала я.

— Проверь ее карманы. Я видела, как она клала туда мой перстень.

Я отшатнулась от этих сумасшедших. А в следующее мгновение Лоренсо с завидной для себя скоростью рванул меня к себе, а другой крепко вцепился в мое плечо. Он сунул руку мой карман и, к моему ужасу, достал оттуда перстень.

А потом оттолкнул меня. Мужчина поднял находку вверх, показывая зевакам в коридоре. Он крутился с ним на вытянутой руке, чтобы как можно больше людей увидели это кольцо.

А потом с холодной решимостью громко произнес:

— Вы можете подать заявление о клевете, если считаете, что вас несправедливо обвиняют, мисс. — Лоренсо почти выплюнул последнее обращение. Для него я была оборванкой, не больше.

Я посмотрела на Леди Лукрецию с горечью.

— Как вы могли такое сделать… Я же ни в чем не виновата.

Страница 22