Развод. Дракон, мы (не) твои - стр. 8
– Ещё немного, – отвечаю ей и, наконец, делаю глубокий вдох и медленный выдох, – Вот так хорошо, – добавляю, убедившись, что нигде не давит.
– А как же ваши волосы, госпожа? – напоминает Леттис.
– Сделай, как обычно, – неопределённо жму плечами.
Служанка тщательно расчёсывает мне волосы гребнем, затем разделяет их на три части. Сверху делает высокий начёс и закрепляет его косами по бокам. Полагаю, не стоит говорить, что я имела в виду причёску попроще, но, видимо, здесь такие не в ходу.
Подхожу к зеркалу и любуюсь на своё отражение. Никак не могу привыкнуть к своему новому облику. Лицо немного бледное, но в остальном мне всё нравится.
Благодарю служанку и выхожу на балкон. Первое, что я вижу – помост во дворе почти достроен. Слуги расставляют вокруг него цветочные декорации, а свекровь руководит всем этим действом.
У нас намечается какой-то праздник?
Леди Маргарет стоит спиной и не замечает меня. В какой-то момент все во дворе замолкают и вглядываются в небо. Поворачиваюсь и застываю на месте оттого, что вижу приближающегося к замку дракона.
Его золотистая чешуя переливается в лучах солнца. Дракон делает круг над замком, и я успеваю разглядеть огромные лапы с цепкими когтями. Вспоминаю, что на крыше должна быть площадка, куда он может приземлиться.
Смотрю вниз и понимаю, что взгляды слуг и свекрови направлены на меня. Растерянно киваю им и возвращаюсь в комнату. Я должна поговорить с мужем, и как можно скорее.
Выхожу из комнаты и устремляюсь к центральной лестнице. Память подсказывает мне дорогу. Поднимаюсь по ступеням на самый верх и выхожу на крышу замка. Осматриваюсь вокруг, но Рейнольда нигде нет.
Как же так? Ведь я надеялась поговорить с ним первой. Думала, он будет здесь. Осторожно подхожу к краю крыши и вижу, как мой муж уже в человеческом облике направляется к крыльцу вместе со свекровью.
Придётся снова спускаться. Меня порядком утомляет эта беготня по лестнице. Останавливаюсь, стараясь не шуметь, когда слышу голоса свекрови и мужа из гостиной.
– Мама, ты слишком торопишь события, – строго говорит Рейнольд.
– Я всего лишь желаю тебе добра, поэтому начала заранее готовить свадьбу для любимого сына, – отвечает леди Маргарет.
Стоп. Какую ещё свадьбу? Ничего не понимаю, ведь Рейнольд женат на мне. Пячусь назад, пока меня не заметили. Собираюсь уйти, но уже слишком поздно.
– Мия, подойди, – зовёт меня Рейнольд, – Нам нужно поговорить. Наедине, – он делает ударение на последний слог, обращаясь к матери.
Свекровь с недовольным видом цокает и гордо проходит мимо меня. Благо лестница широкая настолько, чтобы она не задела меня своими пышными юбками.
– Ты прав, Рейнольд. Нам нужно немедленно поговорить, – соглашаюсь я.
Слишком уж много накопилось вопросов. Мне не терпится узнать, что происходит в замке. Кажется, все, от меня что-то скрывают. И почему меня пытались отравить, в конце концов?
Осторожно спускаюсь и подхожу к Рейнольду. На нём чёрный костюм с золотыми узорами на лацканах пиджака и белая рубашка с отложным воротником. Думаю, с чего бы начать разговор, но муж опережает меня.
– Раз уж ты всё слышала, то я не вижу смысла скрывать, – говорит он.
– Что именно? – интересуюсь я.
Разговор, подслушанный в ванной, не выходит у меня из головы. Та девушка в его комнате, а теперь ещё разговоры о предстоящей свадьбе.