Разрушенная клятва - стр. 15
– Не регистрируйся под настоящим именем, – говорит Кэл.
– Я знаю, – закатываю я глаза. – Я не тупая.
– Это серьезно, – продолжает брат, не сводя с меня пристального взгляда голубых глаз. – Кем бы ни был этот ублюдок, он профессионал, который спланировал все заранее. Он знал это здание, знал, как устроена охрана, знал твое расписание – в какое время ты уходишь с работы и когда плаваешь по ночам. Он хорошенько поработал над тем, чтобы все выглядело как несчастный случай. Это киллер высокого класса. Тот, кто его нанял, настроен очень серьезно.
– Я знаю, – повторяю я, на этот раз без сарказма. – Поверь мне, я очень серьезна.
Я вспоминаю, как сомкнулась вода у меня над головой, и железную хватку, утаскивающую меня на дно.
– Нам нужно, чтобы кто-нибудь присматривал за тобой, пока мы не выйдем на заказчика, – говорит Данте.
Я смотрю на него, нахмурившись:
– Что ты имеешь в виду?
– Нам нужен профессионал, – отвечает Данте.
Я скрещиваю руки на груди.
– Только не говори, что это тот, о ком я думаю…
– Я позвонил ему по пути сюда. Сегодня ночью он вылетает в Штаты.
– ДАНТЕ! – кричу я вне себя от раздражения.
– Он хорош, – отвечает парень. – Очень, очень хорош.
– Мне не нужна нянька. Особенно если это он, – я поджимаю губы от неприязни. Мы однажды встречались с Рейланом Буном, и я осталась от него не в восторге. Меньше всего мне сейчас нужны закидоны наглого пижона-деревенщины.
– О ком речь? – с любопытством спрашивает Кэл.
– Мы вместе служили в Ираке, – отвечает Данте. – Рейлан помог мне спасти Симону.
– Что он такого сделал, чтобы задеть тебя, сестренка? – спрашивает Кэл, не скрывая ухмылки.
– Я не хочу, чтобы меня постоянно сопровождали, – холодно говорю я. – Особенно кто-то такой… болтливый.
Кэл и Данте даже не пытаются скрыть свой смех.
– Только ты предпочтешь потенциального киллера кому-то, кто пытается с тобой «поболтать», – фыркает Кэл.
– Он лучший, кого я знаю, – серьезно говорит мне Данте. – Он позаботится о тебе, Риона.
Я знаю, что Данте хочет как лучше, но не могу не хмуриться.
Я не желаю, чтобы обо мне заботились.
Рейлан
Данте подвозит меня до фирмы, где работает Риона, на Ист-Уокер-драйв. Он уже предупредил, что ирландская принцесса осталась не в восторге от идеи, что я стану ее телохранителем, но я надеялся, что мы все же сможем поладить чуть лучше, чем в прошлый раз.
– Рад новой встрече, – говорю я, протягивая ладонь для рукопожатия.
Риона осматривает меня с головы до ног, словно перед ней стоит коммивояжер. Ее зеленые глаза обжигающе холодные, словно морское стекло.
– Ты в этом собрался ходить? – спрашивает она.
Ее вопрос застает меня врасплох, потому что на этот раз я даже принял душ и переоделся в свежее, прежде чем сесть на рейс через Атлантику. На мне сапоги, джинсы и фланелевая рубашка, что, как мне кажется, более чем приемлемая одежда для парня.
– Что не так? – уточняю я.
– Прекрасный наряд, – презрительно фыркает Риона, – на случай, если мне понадобится лесоруб.
– Если что, – говорю я, – я прекрасно управляюсь с топором. Дай мне три часа, и я распилю, наколю и сложу для тебя дрова в поленницу.
Риона качает головой, глядя на меня.
– Не приведи господь мне узнать, что означает хоть что-то из этого, – говорит она.
Девушка разворачивается и шагает прочь от меня. Думаю, я должен идти следом, так что я машу Данте на прощание и пускаюсь за ней.