Размер шрифта
-
+

Разными дорогами - стр. 41

Мужчина аккуратно взял пальцами за мой подбородок и осторожно повернул мою голову сначала в одну сторону, потом в другую.

Я смотрела, мягко и спокойно, показывая, что я открыта и доверяю ему.

— Ты стала такая красивая, Элли, — пробормотал мужчина, и я не скрыла  удовлетворение.

— Я вам нравлюсь? Ведь вы именно такого результата хотели? 

— Такого, — тихо проговорил он, внимательно вглядываясь в мои глаза. — Только… 

— Что?

— Ты изменилась.

— Я постаралась.

— Ты словно повзрослела. Такая изящная, элегантная. И взрослая.

— Это макияж. Я научилась делать макияж, который делает меня старше, — ответила я, действительно довольная. — Ведь вы так и хотели, Грегори.

— Да, Элли, я так и хотел.

Он смотрел на меня и молчал. И я тоже молчала, уже ничего не понимая. Может быть, всё же я перестаралась с макияжем или выгляжу не так, как он заказывал своим людям?

Наши гляделки прервал стук в дверь и голос Конрада.

— Лавандовый чай.

Мы сели за небольшой стол перед окном, Конрад ловко сервировал его, разлил чай по изящным чашкам и исчез, как и полагается хорошему секретарю. 

Я же привыкала к новой внешности принца. Старалась не пялиться, но ловила его понимающие взгляды. 

— Лавандовый чай, — скривился мужчина, как только Конрад ушёл. — Боги, меня уже тошнит от него. Почему во всех салонах столицы предлагают именно его?

— Потому что все считают, что члены императорской семьи пьют только его, — слегка улыбнулась я.

Принц Грегори только закатил в раздражении глаза, а я так и не поняла, лавандовый чай — это чай членов императорской семьи Ринской империи или нет. Уточнять не стала — мне было глубоко  наплевать на этот факт.

Принц достал знакомый артефакт, — именно я создала его нескольких лет назад для дяди Альберта, — который образовал вокруг нас полог тишины.  

— Итак, Элли, ты справилась с первой задачей, — принц слегка усмехнулся и отодвинул подальше от себя чашку с чаем.

— Полагаю, да, — ответила и сделала маленький глоточек горячего ароматного чая.

— Помнишь, что дальше?

— Конечно, — я поставила изящную чашечку на блюдце и вопросительно посмотрела на мужчину. — Вы принесли?

— Принёс.

Принц Грегори достал из нагрудного кармана сюртука небольшую бархатную коробочку,   открыл её. Внутри лежал один из кристаллов Кэмпба. Я с искренним удивлением уставилась на камень, — я бы никогда не узнала его, — кристалл был тусклый, мутный, грани тоже словно притупились.

— Свой магический резерв этот камень исчерпал, — спокойно констатировал Грегори. — Причём давно. Ты должна привести его в порядок и снова активировать, чтобы он ожил. 

— Кому он принадлежал после..? — тихо спросила я, осторожно доставая кристалл из коробки и сжимая его в ладони.

Я прикрыла глаза, сосредоточилась, но ничего не почувствовала, словно сжала в руке обыкновенную стекляшку.

— Этот камень я нашёл без тебя. Человека, который пользовался им, ты не знаешь и не слышала о нём, поэтому имя ни о чём тебе не скажет.

Принц не хотел говорить, а я решила не настаивать. К чему? В принципе, мне было всё равно, кому камень раньше принадлежал. Но этот кто-то оказался очень жадным до той магии, которая была  заключена в кристалле.

— Приведёшь его в порядок и начнём второй акт нашей пьесы. Сколько времени тебе понадобится?

Я аккуратно взяла кристалл двумя пальцами и подняла его повыше, внимательно рассмотрела камень в потоке солнечного света, льющегося из окна. 

Страница 41