Размер шрифта
-
+

Разговорный английский. Продвинутый курс. Книга 9 - стр. 9

.

Let down – это фразовый глагол. Переводится как разочаровывать, подводить.

Повторим ещё раз.

He let me down.

Часть

83

1641. Никогда еще я не слышал такой ужасной песни. – Never had I heard such a terrible song.

Этот пример иллюстрирует употребление инверсии после отрицательного наречия never – никогда во времени Past Perfect Tense.

На время Past Perfect Tense указывает наречие неопределенного времени never – никогда.

В данном примере:

Never + глагол – had + подлежащее – I + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Под инверсией следует понимать обратный порядок слов в английском предложении – а именно постановку глагола-сказуемого/части сказуемого перед подлежащим.

Инверсия в этом примере используется для передачи эмоций.

Past Perfect Tense – прошедшее совершенное время, описывает действие, уже закончившееся до определенного момента в прошлом. Данный момент в прошлом может быть точно указан предлогом времени by или может быть выражен другим прошедшим действием.

Утвердительная форма в Past Perfect Tense:

Подлежащее + had + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Отрицательная форма в Past Perfect Tense.

Подлежащее + had not = hadn't + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Вопросительная форма в Past Perfect Tense.

(Вопросительное слово) + had + подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Hear – heard – heard – это три формы неправильного глагола – слышать, услышать.

Повторим ещё раз.

Never had I heard such a terrible song.


1642. Еслиотецвернетсярано, будемвместесмотретьтелевизор. – If my father returns early, we will watch TV together.

Этот пример иллюстрирует условное наклонение первого типа.

If/When + предложение в простом настоящем времени → предложение в простом будущем времени

Обратите внимание, что предложение в простом настоящем времени после if/when, переводится на русский язык в будущем времени.

Первый тип – используется для того, чтобы сказать о реальных будущих последствиях соблюдения или несоблюдения определенного условия.

Во фразах – смотреть телевизор, смотреть видео, смотреть фильмы – употребляется глагол watch – watch TV, watch video, watch movies.

Повторим ещё раз.

If my father returns early, we will watch TV together.


1643. Я хотел бы улучшить свой английский язык с твоей помощью. – I'd like to improve my English with your help.

Это утвердительное предложение в простом настоящем времени с модальным глаголом would.

Подлежащее + would + основной глагол без частички to + …

В разговорной речи возможны сокращения местоимение + 'd.

Модальный глагол would переводится как сделал бы что-то.

Повторим ещё раз.

I'd like to improve my English with your help.


1644. Ктомувременикакяпришелдомой, онаготовила 10 минут. – By the time I came home, she'd been cooking for ten minutes.

Это предложение иллюстрирует правило согласования времен и относится ко второй группе.

Правило согласования времен. Вторая группа. Если в главной части предложения сказуемое является глаголом в прошедшем времени, то в придаточном предложении не может использоваться настоящее или будущее время, а используется одна из форм прошедшего времени или форма Future in the Past (будущее в прошедшем), подходящие по смыслу.

Страница 9