Пыльца фей - стр. 26
– То есть вы хотите сказать, что мы маги? – от удивления брови мальчика подскочили вверх, слившись с чёлкой.
– Наконец-то вы хоть что-то поняли, – лепрекон болтал ножками и улыбался.
– А что значит «мир людей населён магическими существами»? – поинтересовалась Миранда.
Лепрекон сделал очередную затяжку из своей трубки и выпустил струю дыма зеленоватого цвета. Дым тут же принял очертания крылатой лошади. Точно такую же лошадь Майкл видел в своём последнем сне, когда вернулся домой после встречи с феями.
– Это значит то, что в мире полно магии, а люди этого попросту не замечают. Если простому человеку сунуть волшебство под самый нос, то он просто скажет, что это галлюцинации, – лепрекон многозначительно покачал головой. – Понимаете, о чём я?
– Вы хотите сказать, что мир населён волшебниками и волшебными существами? И всё это можно встретить в обычном городе? – Майкл не мог поверить собственным ушам.
– Мой юный друг, а кто, по вашему мнению, сейчас с вами разговаривает? Я же лепрекон, а вчера вы видели целую стаю фей. Неужели после этого вы всё ещё сомневаетесь в существовании магии? Да вам прямая дорога в простаки.
Майкл задумался. Он внезапно осознал, как упрямо и наивно звучат его слова. Действительно, он же видел фей, а сейчас перед ним сидел лепрекон, его можно потрогать и убедиться, что это не галлюцинация.
– Но как вам удаётся жить незаметно среди людей? – спросила Миранда.
– Мы далеко не все живём среди людей, – покачал головой Моран. – Есть несколько магических мест, как например вот этот дом, но наше основное магическое население живёт в другом месте. В этом место можно попасть только через порталы.
– А что это за место? – жадно спросил Майкл, которому было всё интересно.
– Волшебный мир, конечно же, – рассмеялся лепрекон. – У людей есть этот мир, а у нас, магических существ, свой мир. Там мы можем жить, не скрывая себя и свои способности. Очень удобно, знаете ли, когда можно быть самим собой. Конечно, в нашем мире есть свои законы и правила, как в любом другом мире.
– Если мы вас видим, – сказал Майкл. – Значит, мы часть вашего мира?
– Хороший вопрос, – отозвался лепрекон, встав на стол. – Вы оба обладаете магией. Значит, ваше место должно быть в нашем мире.
– Но как мы можем обладать магией, если наши родные ею не владеют? Извините, мистер Моран, – добавила Миранда, чтобы не выглядеть глупой спорщицей.
– Такое может передаваться не всем. Иногда рождаются избранные люди, а в некоторых семьях даже целые поколения.
Фиц Моран расхаживал по столу, и было видно, что разговор приносил ему немалое удовольствие. Создавалось впечатление, что лепрекон давно ни с кем не говорил.
– Значит, пропавшие дети могли обладать магией, – медленно проговорил Майкл, обращаясь скорее к самому себе в ходе размышлений, чем к лепрекону.
– Пропавшие дети? – вновь оживился Моран.
– Да, они пропали много лет назад в этом доме, – сказал Майкл.
– Знаю-знаю, – лепрекон хлопнул в ладоши. – Они живут теперь в нашем мире.
– А мои родители? – Майкл вдруг вспомнил слова лепрекона в начале разговора, что он видит не просто сны, а путешествует. Значит ли это, что родители живы, но находятся в этом волшебном мире, о котором рассказал лепрекон?
– Мм, – протянул лепрекон. – Возможно, они и там, мальчик.