Пятая попытка для обреченной вдовы - стр. 32
— Убийцей, — спокойно, без тени сомнения произнёс Блейкмор.
Я резко сбилась с шага. Чуть не влетела лбом в роскошные резные двери, если бы не его быстрая реакция — он крепко перехватил меня за талию, удержав в равновесии.
— Похоже, вы не шутите, — прошептала я, облизнув пересохшие губы, заглядывая в его холодные, почти стеклянные голубые глаза.
— У некромантов с чувством юмора, увы, всегда были проблемы.
— Заметила, — выдохнула я, собравшись с мыслями. — Вы ошибаетесь. Но раз уж вы так настойчиво вторгаетесь в мою жизнь, и, якобы, ищете правду... быть может, направите своё рвение на то, чтобы выяснить, куда пропало моё кольцо?
— Кольцо?
— Моё помолвочное кольцо, — спокойно ответила я, пошевелив пальцами, демонстрируя пустой безымянный. — Свадьбы не будет, и мне следовало бы вернуть его семье. Вот только его у меня нет. Когда я очнулась — кольцо уже исчезло.
— Хотите сказать, что семейный артефакт лорда Грейвстона пропал? — Он перехватил мою руку, и большим пальцем медленно провёл по коже у основания пальца. От этого прикосновения по спине прошёл холодок, а сердце невольно сбилось с ритма. — Этот артефакт невозможно снять без воли его владельца, — продолжил он. — Значит, есть два варианта: либо вы сняли его сами, либо... вы мертвы. А так как передо мной вполне живая женщина с учащённым пульсом, — он усмехнулся, указав взглядом на мою руку, которую я тут же выдернула и прижала к груди, — делаю вывод: вы сняли его сами.
— Дурак! — вырвалось у меня с горячим гневом. — Узколобый, самодовольный шовинист! Вы ничем не лучше остальных! Вас, похоже, перехваливают из-за вашей близости к королю!
20. Глав 9. (продолжение)
Я буквально кипела, слова вырывались, не поддаваясь контролю. Мужчина, похоже, был ошеломлён моей реакцией и смотрел на меня с изумлением. Я не дала ему шанса на ответ:
— Чурбан бесчувственный! — отчеканила я и, резко развернувшись, поспешила прочь, едва не сбивая с ног случайных прохожих в холле.
Всю дорогу бурлило в груди. Хам! Убийца?! Я?! Никогда. А... настоящая Кристель?
Эта мысль будто ударила током. Я сбавила шаг, потеряв прежнюю уверенность. Что, если… если она действительно что-то скрывала? Нет! Она, как и я жертва обстоятельств. Подытожила я мысленные метания. Мы двойники, а значит наши судьбы, пороки, решения в чём-то похожи.
А Блейкмор... он ошибается. Его зашоренность не даёт ему взглянуть шире. Он не может представить невозможное. Например, кольцо. Я ведь умерла. Пусть и ненадолго. Может, оно осталось там, на пепелище…
— Госпожа Кристель? — знакомый, удивлённый голос заставил меня сбавить шаг и оглянуться.
— Эльна! Как я рада вас видеть! — тепло улыбнулась я девушке, шедшей по коридору в компании пары медсестёр. Завидев меня, она попрощалась с ними и подошла ближе.
— Я хотела бы навестить отца…
— Он ещё…
— Знаю-знаю, в анабиозе. Но мне было бы спокойнее, если бы я увидела его сама. Заодно хотела бы заглянуть к своим рабочим…
— Но к нам доставили только нескольких. Остальных отправили в лечебницу Благодетелей. Пойдёмте, я провожу вас до палаты вашего отца.
— Почему не всех направили к вам? — нахмурилась я, стараясь не отставать от её стремительного шага.
— Госпожа Кристель… — вздохнула она, — это частная лечебница.
— Но я вроде бы не оплачивала счёт…