Размер шрифта
-
+

Проверка моей невиновности

1

“Смотрите. Скажите. Схвачено” (англ. See it. Say it. Sorted) – слоган кампании безопасности, начатой 1 ноября 2016 года. Цель кампании – побудить пассажиров сообщать о любых необычных предметах или происшествиях на железных дорогах и в станционных пространствах. Сейчас это едва ли не самая навязшая у всех в ушах фраза, породившая множество мемов.

2

Мокни (англ. Mockney) – разновидность английского акцента, стилизованное подражание кокни (акценту и диалекту, характерному для рабочей общины Восточного Лондона), часто с преувеличением и элементами юмора.

3

Сэмюэл Джонсон (1709–1784) – английский писатель, поэт, эссеист, литературный критик, автор “Словаря английского языка” (1755). “История Расселаса, принца Абиссинии” (The History of Rasselas, Prince of Abissinia, 1759) – философская аллегория Джонсона.

4

Истинные консерваторы.

5

Woke (от англ. wake, “проснуться”) – повышенное внимание к вопросам социальной, расовой и гендерной справедливости. К концу 2010-х этот термин приобрел более общее значение (“связанный с левой политикой, либеральными движениями, феминизмом, ЛГБТ-активизмом”) и теперь нередко встречается в ироническом контексте и подвергается критике.

6

The Happiest Days of Your Life (1950) – комедия британского режиссера Фрэнка Лондера, первый фильм в целой череде легких комедий, действие которых происходит в женской школе.

7

Дон (от лат. dominus, “господин”) – титул преподавателя или ученого, работающего в том или ином колледже Кембриджского или Оксфордского университетов. В более широком смысле “дон” – обозначение преподавателя, занимающего важную академическую должность в этих университетах. В отличие от обычных профессоров, дон часто не имеет собственной кафедры, а имеет статус феллоу (от англ. fellow – член) одного из колледжей, отвечающего за образовательные и исследовательские процессы, а также вносит свой вклад в общеуниверситетскую жизнь.

8

“А теперь не смотри” (Don’t Look Now, 1973) – мистический триллер британского режиссера Николаса Роуга по рассказу Дафны Дюморье.

9

Кен Расселл (1935–2011) – британский режиссер, известный своими эксцентричными и провокационными фильмами, часто затрагивающими острые культурные и социальные темы. “Влюбленные женщины” (Women in Love, 1969) – романтическая драма, экранизация одноименного романа Д. Г. Лоренса (1920).

10

Здесь и далее цит. по пер. В. Жуковского.

11

Оливер Голдсмит (1730–1774) – английский поэт, прозаик, драматург. “Опустевшая деревня” (The Deserted Village, 1770) – поэма, в которой Голдсмит описывает упадок сельских общин из-за социальных и экономических изменений. “Векфильдский священник” (The Vicar of Wakefield, 1766, пер. Т. Литвиновой) – повесть о священнике, который сталкивается с личными и моральными дилеммами.

12

Национальная служба здравоохранения (National Health Service, осн. 1948) – государственная система здравоохранения Великобритании; предоставляет бесплатные медицинские услуги жителям страны, финансируемые за счет налогов.

13

“Пенни-фартинг” – старинный велосипед с большим передним и маленьким задним колесами, популярный в Великобритании в конце XIX века и ставший одним из символов Викторианской эпохи.

14

По окончании бакалавриата студент получает либо обычный диплом, либо диплом “С отличием”. Дипломы “С отличием”, в свою очередь, бывают трех классов: первый, второй класс, высшая категория (сокращенно 2:1 или 2.1); второй класс, низшая категория (сокращенно 2:2 или 2.2); третий класс.

15

Deliveroo (осн. 2013) – британская платформа, предлагающая услуги доставки потребительских товаров, продуктов и готовой еды.

16

The Times (осн. 1785) – британская центристская газета с легким консервативным уклоном.

17

“Толкни полпенса” (“шоф/шоув-хапенни”, от англ. shove ha’penny) – настольная игра английской бедноты, укоренившаяся в пабах в середине XIX века, в ней по столу по определенным правилам гоняли монеты в полпенса; более ранние ее варианты известны с XV века (“шоф-гроут”, в игре тогда была монета гроут – четырехпенсовик). Король Генрих VII был ее поклонником и, говорят, спускал в ней крупные суммы. Со временем игра эволюционировала, стала более зарегулированной и в таком виде известна как “шаффлборд”.

18

“Английское наследие” (разг. от English Heritage Trust) – Комиссия по историческим зданиям и памятникам Англии (осн. 1893). “Национальный фонд” (разг. от The National Trust) – Национальный фонд объектов исторического интереса либо природной красоты (осн. 1895), в него входят Англия, Уэльс и Северная Ирландия (у Шотландии он отдельный).

19

The Daily Mail (осн. 1896) – британский таблоид с большой аудиторией, ориентированный на сенсационность, освещает широкий спектр тем, включая сплетни о знаменитостях, байки и политические скандалы. The Spectator (осн. 1829) – британский еженедельник, ориентированный на политику, культуру и общественные проблемы, известен своими консервативными взглядами и аналитическими статьями, часто затрагивающими политические и культурные вопросы, с критическим подходом к современным тенденциям. UnHeard (осн. 2018) – британский новостной онлайн-портал, предоставляющий альтернативные мнения и комментарии по политическим, общественным и культурным темам, известен своим контрарианством, стремлением предложить альтернативу текущим общепринятым настроениям в СМИ. Living Marxism (1983–2000) – британский политический журнал, в 1990-е представлял марксистскую точку зрения, был известен леворадикальным взглядом на проблемы современности.

20

TaxPayers’ Alliance (TPA, осн. 2004) – британская лоббистская организация, выступает за снижение налогов и сокращение государственного долга, продвигает идеи налоговой реформы, критикуя чрезмерные государственные расходы и высокие налоги; часто обращается к британскому правительству с рекомендациями по сокращению бюджета и улучшению эффективности государственного сектора. Institute of Economic Affairs (IEA, осн. 1955) – британский исследовательский институт, важный игрок в общественной политике Британии; пропагандирует рыночные экономические принципы и либеральные идеи, работает над распространением идей свободного рынка, критически оценивает государственное вмешательство в экономику и поддерживает идеи приватизации и дерегуляции.

21

Понятие stately home (букв. “величественный дом”) впервые употребила в стихотворении “Дома Англии” (1827) английская поэтесса Фелиша Хеманс, ныне оно зачастую подразумевает старинный большой загородный дом, хотя бы иногда открытый для посетителей.

22

Адам Смит (1723–1790) – шотландский философ и экономист, основатель классической политической экономии, его теории о свободном рынке и его “невидимой руке” стали основой современных экономических концепций. Эдмунд Бёрк (1729–1797) – британский философ и политик, основоположник консерватизма, поборник традиций, постепенных реформ и сохранения общественного порядка.

23

Великая хартия вольностей (1215) – документ, ограничивший власть английского короля Иоанна Безземельного и закрепивший права подданных; обеспечил право на справедливый суд, защиту от произвольных арестов и налогообложения, став основой для развития конституционных прав и свобод.

24

The Daily Telegraph (осн. 1855) – одна из ведущих британских ежедневных газет, известна своими правыми и консервативными взглядами; популярный источник новостей среди аудитории с традиционными и деловыми интересами.

25

The Dunciad – псевдогероическая поэма английского поэта и переводчика Александра Поупа (1688–1744), издана в трех разных версиях в 1728–1743 гг.; посвящена богине Тупости (Dullness) и тому, как преуспевают ее поклонники, привнося бестолковость, мороку и кавардак в Британское королевство. Джозеф Аддисон (1672–1719) – английский публицист, поэт, драматург, политик, основатель журнала “Наблюдатель” (The Spectator).

26

GB News (осн. 2021) – британский новостной телеканал, ориентированный на правые, консервативные взгляды и поддержку традиционных ценностей; главные темы – политика, экономика и общественные вопросы с акцентом на контркультуру и мнение, отличающееся от мейнстримных СМИ; был создан как альтернатива “Би-би-си” и другим крупным новостным каналам в стране. Spiked (осн. 2000) – британский онлайн-журнал, освещает широкий спектр тем, включая политику, культуру и философию; платформа для либертарианских, антиавторитарных и зачастую провокационных взглядов.

27

Исторический район Кайт в Кембридже изначально представлял собой рабочие кварталы с простыми жилыми домами и небольшими промышленными предприятиями, и после Второй мировой войны в нем сложилось уникальное, самодостаточное сообщество, развивавшее дух сотрудничества и инклюзивности. В 1990-е район перестроили и модернизировали, и от прежнего уклада практически ничего не осталось.

28

Джеффри Арчер (р. 1940) – британский писатель, автор бестселлеров, политик, член Консервативной партии и депутат парламента; в 1999 году его политическая карьера завершилась осуждением за лжесвидетельство и воспрепятствование правосудию и тюрьмой; несмотря на это, Арчер продолжил писать и остался заметной фигурой в культурной жизни Великобритании. Эндрю Ллойд Уэббер (р. 1948) – британский композитор и импресарио, с 1997 года пожизненный пэр от Консервативной партии.

29

“Широкая церковь” – подход в англиканской церкви, допускающий разнообразие мнений по различным вопросам англиканского учения.

30

Белфастское соглашение (1998), оно же Соглашение Страстной пятницы, – соглашение о политическом урегулировании конфликта в Северной Ирландии, предусматривавшее, в частности, создание автономных органов власти.

31

Точное словцо, меткое выражение (фр.).

32

Хилари Уиншоу – героиня романов “Какое надувательство!” и “Номер 11” Дж. Коу.

33

Эдвард Бенджамин Бриттен, барон Бриттен (1913–1976) – британский композитор, дирижер, пианист. Питер Пирс (1910–1986) – британский певец, тенор.

34

The Ramblers Association (осн. 1935) – британская благотворительная организация, пропагандирующая пешие прогулки и походы и ратующая за расширение общественного доступа к незаселенным природным территориям. Королевское общество по предотвращению жестокого обращения с животными (англ. Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals, RSPCA, осн. 1824); Королевское общество защиты птиц (Royal Society for the Protection of Birds, RSPB, осн. 1889); Национальное общество по предотвращению жестокого обращения с детьми (National Society for the Prevention of Cruelty to Children, NSPCC, осн. 1884).

35

ВВС Radio 4 (осн. 1967) – одна из ведущих радиостанций Великобритании, специализирующаяся на информационных, культурных и развлекательных программах. Channel 4 (осн. 1982) – британский государственный телеканал с коммерческим финансированием и независимой программой вещания в широком диапазоне новостных, аналитических и культурных форматов. BBC Radio 3 (осн. 1946) – радиостанция “Би-би-си”, специализируется на классической музыке, опере, джазе, театре и культуре, известна высоким качеством предлагаемого информационного продукта и поддержкой культурных инициатив.

Страница notes