Проклятие принца - стр. 3
– Покупаю эту, – проскрипел Видьер.
К черту, с последствиями как-нибудь после разберется.
Чернявочка вскрикнула и зашлась плачем. Сообразила, значит, что господин её выкупает. Себе. Для своих утех.
Служащий тут же распорядился в отношении девушки, потом повернулся к господину:
– Зовут Калита, не девственна, но и не рожала. Проверена лекарями – чистая.
Видьер кивнул.
– Еще ту, полукровку. Как её?…
Господин пощелкал пальцами, хотя щелчка как такового из-за перчаток не получалось.
– Нимфу? Ту, что из русалок? – попытался отгадать служащий.
– Нет, другую.
– Э-ээ, тролльчиху? – Рессар Видьер скривился и отрицательно замотал головой. – Вильду, что ли?
Господин отстранил служащего и вернулся в отдельную комнату, к ряду закованных в цепи полукровок, ткнул пальцем в ту самую Вильду, полуфею.
– Господину придется перебить ставку. За нее сейчас делают ставки трое господ.
– Мне все равно. Увеличивайте ставку, пока все трое от нее не откажутся. Она сейчас же едет со мной. Отправьте в той же карете, вместе с чернявочкой Калитой.
– Но я не уверен…
Служащий заткнулся, напоровшись на колючий взгляд Видьера.
– Хорошо, я сейчас же дам знать управляющему, что господин желает перекупить лот.
– Желает, – проскрипел Видьер и потянулся рукой к личику девушки.
Та отдёрнулась, исподлобья испепеляя взглядом своего нового владельца.
– Будешь выёживаться – очень пожалеешь, маленькая колючка. Так что учись послушанию и терпению немедленно, раз в прежней жизни тебя не научили.
По мнению Видьера он был предельно учтив с девушкой, тем неприятнее было, что после его ласковых слов, Вильда не раздумывая, сплюнула на вычищенные сапоги.
– Сучка! – проскрипел Видьер.
– Похотливый козел! – также тихо прошипела колдунья.
Он расхохотался противным каркающим смехом:
– Уж не думаешь ли ты, что три остальных покупателя делают ставки за тебя, чтобы посадить в оранжерею и лелеять как нежный цветок? Тогда ты полная дурочка. Здесь найдутся те, кто в похоти отодвинет меня на задворки. Так что благодари и будь послушна.
Ей хватило ума промолчать, а Видьер с досадой посмотрел на испачканный сапог и удалился скрепить договор на покупку двух рабынь.
День выдался на редкость расточительным и в то же время сулящим изысканные развлечения.
– Господин Рессар не терпит шума в своем доме, не терпит запахов еды вне кухни и столовой. Не терпит перестановки мебели и предметов интерьера. Не терпит смены и замены интерьера. Не терпит гостей в доме, особенно женского пола.
– Он хоть что-нибудь терпит? – спросила озабоченная Вильда, уже который час выслушивая наставления мажордома.
– Не терпит женского голоса в доме, женской болтовни, запаха женских духов, цветов и всего прочего, что приносят в дом женщины. – Припечатал высокий сухощавый мажордом средних лет. – Убирать комнаты господина будешь с одиннадцати до трех, в то время, когда он уже вышел из покоев и еще не вернулся из Дворца. После трех категорически запрещено появляться на этаже господина.
– Это радостная весть, милый кэр Фенхель! Значит, господин меня выкупил не для постельных утех? – Вильда запросто могла захлопать в ладоши, но что-то подсказывало ей, что господин Рессар этого тоже не терпит.
– Нужны вы ему для утех, как же! Он любит девушек… поигристее. Вы же постная и необтёсанная. Так что ваши обязанности расписаны: уборка, стирка и готовка.