Размер шрифта
-
+

Проклятие альбиноса - стр. 7

Поздоровались.

Гость уселся на приготовленное для него место.

Официант Томас налил сок в стакан.

– Хорошо спала, Тэя? – поинтересовался Савельев.

– Да, спасибо.

– По утрам девочка читает русские книги, – похвалился хозяин дома. – Расскажи, малышка, что тебе нравится.

– Булгаков. Только много непонятных слов.

– А ты всё спрашивай у меня, объясню, и они перестанут быть непонятными.

Арсения удивила и умилила нежность, с которой этот «железный босс» обращался к малознакомому едва заметному, беззащитному созданию.


После завтрака отправились на прогулку.

Погода стояла пасмурная.

Старинный замок располагался на возвышенности в окружении поэтических ирландских лугов и холмов. С одной его стороны стояла небольшая башня, отведённая теперь для охраны, и высились остатки крепостной стены, хранящие так много тайн минувших времен. Вдали виднелся лесной массив.

Свежий воздух Северной Ирландии наполнял свободой и покоем.

– Необычайно красивая местность! – восхищался Савельев, привыкший к геометрическим формам большого города. – И все луга разных цветов!

– Это поля фермеров, а на тех холмах – пастбища.


Через 20 минут прогулки Тэя несмело призналась, что хочет вернуться.

– Скоро приедет мисс Шон, а я ещё не повторила текст.

– Конечно, иди малышка, а мы погуляем.

– Девочка учит английский, – пояснил Виктор, когда она заторопилась обратно к замку.

– Она выезжает в город?

– Очень редко, только со мной. Пока чувствует себя неуверенно, но это пройдёт.

– Ей хорошо здесь – безопасно и мало солнца.

– Ещё одно счастливое совпадение, – согласился Морозов.

– И это хорошо, потому что меня отчего-то не покидает странное детское ощущение, что от яркого света Тэя растает, как Снегурочка, – улыбнулся Арсений.

– Да, тебя тоже?! – Виктор рассмеялся. – Знаешь, в Африке отец одевал её в хиджаб, чтобы не похитили. Возможно, это и сохранило не только жизнь, но и слабое здоровье. Здесь же в благополучной стране с влажным климатом и редким солнцем девочка может не прятаться под бесформенными одеждами, а по вечерам даже гулять без тёмных очков.

Виктор выглядел расслабленным, умиротворённым и с наслаждением вдыхал свежий воздух живописного пейзажа.

– Вижу, ты, наконец, и сам чувствуешь себя здесь как дома, – порадовался за друга Савельев.

– Наконец, и благодаря Тэе. Только с появлением этой девочки ко мне вернулось то сладкое ощущение покоя, которое владело мной в годы жизни с Софией. Сонечка тоже часто мучилась головокружениями, и теперь Тэя иногда кажется мне вторым воплощением жены в нашем мире. Хотя они, конечно, очень разные. Очень. Но есть нечто неуловимое общее… В этой стране я стал сентиментальным.

– Да ты почти и не жил здесь! А бесконечные путешествия по островкам ада на земле не способствуют сентиментальности, – возразил друг. – Тут другое.

– Значит, это воздействие Тэи. Я полюбил дом, покой и Ирландию.

– Рад это слышать!

– Айрлэнд – очень гостеприимная страна, здесь хорошо принимают всех: я даже не чувствую себя иностранцем! Айриши приветливы и вежливы, скажут «сорри», даже если ты сам их случайно толкнёшь или наступишь на ногу. От них никогда не услышишь жёсткого отказа: заменяют его многочисленными извинениями или аргументами. Говорят, в их родном ирландском даже нет слова «нет»! Я теперь и сам избегаю его при общении с ними, потому что, видел бы ты, какие испуганные глаза они делают, заслышав «нет»…

Страница 7