Продажная тварь
1
Предопределение Судьбы (англ. Manifest Destiny) – крылатое выражение, которое используется для оправдания американского экспансионизма.
2
Группа из девяти афроамериканских юношей, в 1931 году представших перед судом штата Алабама по обвинению в изнасиловании. Дело стало поворотной вехой в борьбе против расизма и за справедливый суд. Рассмотрение дела было проведено жюри, состоящим полностью из белых присяжных, и отмечено проявлениями лжесвидетельства, отменами приговоров, попытками линчевания и недобросовестностью суда.
3
Аntebellum vellum (лат.) – рукописные документы периода, предшествующего Гражданской войне 1789–1849 гг.
4
Решение Верховного суда США, законодательно оформившее расовую сегрегацию и подтвердившее ее соответствие американской конституции.
5
Японское крылатое выражение, означающее «покорись судьбе».
6
Девиз полиции Лос-Анджелеса, распространившийся затем на многие американские города.
7
Арнольд Чакон, чиновник Госдепартамента США мексиканского происхождения.
8
Здесь: официальное заявление (исп.).
9
Имеется в виду песня «Don’t Hate The Playa» американского рэпера Ice-T.
10
No tickee, no washee (Нет квитанции – нет стирки, искаж. англ.) – американское расистское выражение, высмеивающее особенности произношения китайцев, в XIX–XX веках часто владельцев и работников прачечных.
11
«Лицо со шрамом» (Scarface) – фильм 1983 года режиссера Брайана Де Пальмы с Аль Пачино в главной роли.
12
Ya estuvo (исп.) – здесь: «Вот именно!»
13
Автор песни «Ain’t That a Shame» на самом деле – Пэт Бун.
14
Тони Моррисон – американская писательница, редактор и профессор. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1993 года. Обладательница Президентской медали Свободы.
15
Великий компромисс Конвента. 21 февраля 1787 года Конгресс Конфедерации принял резолюцию о созыве Конвента «с единственной и выраженной целью пересмотра Статей Конфедерации». Раздел 2 статьи I устанавливал, что при определении численности населения каждого штата учитывалось только три пятых от общего числа рабов в каждом штате.
16
В XIX веке Соединенные Штаты Америки ввели подушный налог в качестве налога на голос, чтобы «ограничить» некоторых избирателей на выборах, а именно афроамериканцев, коренных американцев и белых бедняков. В 1937 году подушный налог был признан неконституционным.
17
В США существует распространенный стереотип, что жареная курица и арбузы – любимая еда афроамериканцев. Стереотип считается оскорбительным для чернокожих.
18
Марш протеста от Сельмы до Монтгомери в 1965 году, прошедший в рамках движения чернокожих за избирательные права, был жестоко разогнан.
19
То есть персонажей немых комедий киностудии «Кистоун» начала XX века, героями которых были бестолковые негры Самбо и Растус.
20
Смешанная по расовому составу хип-хоп-группа, популярная в конце 1980-х – начале 1990-х годов, основанная выпускниками Колумбийского университета.
21
Сэмюел Джордж «Сэмми» Дэвис-младший – американский эстрадный артист, киноактер и певец афроамериканского происхождения. Во взрослом возрасте обратился в иудаизм, обнаружив сходство еврейской и афроамериканской культур.
22
Стадия когнитивного развития, согласно теории Ж. Пиаже.
23
Научно-популярная книга американского журналиста Пола Клейнмана «Психология-101: факты, теория, статистика, тесты и так далее».
24
Ву-Танг Клан (Wu-Tang Clan) – американская хип-хоп группа. Enter the Wu-Tang (36 Chambers) – ее дебютный студийный альбом.
25
Кеннет Б. Кларк (1914–2005) и Мами Фиппс Кларк (1917–1983) – американские психологи. В 1947 году провели эксперимент, в ходе которого чернокожим детям в возрасте трех-семи лет предлагалось выбрать черную или белую куклу для игры. Более половины участников эксперимента ответили, что белую, потому что белая кукла кажется им красивее.
26
Малькольм Икс (эль-Хадж Малик эш-Шабазз) (1925–1965) – афроамериканский исламский духовный лидер и борец за права чернокожих.
27
Гарриет Табмен (1820–1913) – американская писательница, аболиционистка, борец против рабства и за социальные реформы в США.
28
Букер Талиафер Вашингтон (1856–1915) – выдающийся борец за просвещение чернокожих американцев, оратор, политик, писатель.
29
«Планирование изменений» (The Planning of Change; 1969) – книга специалистов по менеджменту Роберта Чина и Кеннета Бенниса.
30
Бейсбольный стадион в Лос-Анджелесе.
31
Кило Джи (Kilo G, 1976–1997) – гангста-рэпер алжирского происхождения.
32
Атака легкой бригады (англ. The Charge of the Light Brigade) – героическая, но катастрофическая по последствиям атака британской кавалерии под командованием лорда Кардигана на позиции русской армии во время Балаклавского сражения 25 октября 1854 года в ходе Крымской войны. Вошла в историю также благодаря одноименному стихотворению А. Теннисона.
33
Лекарство со слабым антисептическим действием, пользовалось популярностью как заменитель обжигающего раствора йода. Из-за наличия ртути в 1998 году его применение было запрещено до проведения дополнительных исследований.
34
Детский стишок, которым отвечают, когда лень сказать, или которым намекают на то, что надо бы иметь свои часы. В оригинале стишок звучит так:
Примерный перевод такой:
35
Милтон Фридман (1912–2006) – американский экономист, отец неолиберализма, выступал против вмешательства государства в экономику.
36
Экономистов-бихевиористов в природе не существует, а последний всемирный экономический кризис был предсказан и истолкован последователями Джона Мейнарда Кейнса, сторонника государственного регулирования экономики.
37
p-коэффициент – наименьшая величина уровня значимости, при которой нулевая гипотеза отвергается для данного значения статистики критерия.
38
Баскетболист афроамериканского происхождения.
39
Джеймстаун – первое поселение англичан на территории современных США (а именно в Виргинии).
40
Песня белого американского рок-гитариста, автора-исполнителя Дейла Хокинса, родом из Луизианы, родины черного блюза.
41
Умение, сметливость, сноровка (фр.).
42
«Четыре в ряд» (Connect four) – настольная игра с фишками.
43
Здесь: чиканос.
44
Вакеро (vaquero) – ковбой, пастух на юго-западе США, особенно испаноязычный.
45
Ангеленос (Angelenos) – житель округа Лос-Анджелес.
46
Американский музыкант в стиле ритм-н-блюз, певец, поэт-песенник и продюсер.
47
Гри-гри – талисман или амулет вуду.
48
Песня Нины Симоне.
49
The Shirelles – американская группа, популярная в конце 1950-х – начале 1960-х годов.
50
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США.
51
Маркус Гарви (1887–1940) – деятель всемирного движения чернокожих за права и освобождение от угнетения. Основатель Всемирной ассоциации по улучшению положения негров.
52
Джордж Вашингтон Карвер (1865–1943) – американский ботаник, миколог, химик, педагог, учитель и проповедник.
53
«Капитан Кенгуру» – детская телепередача (1955–1984).
54
Мистер Зеленые Джинсы – участник передачи «Капитан Кенгуру», рассказывал детям про зверей.
55
Детская игра, когда звонишь в колокольчик у двери и убегаешь.
56
Cholo – латиноамериканец.
57
Спасибо за арбузы (исп.).
58
Высший сорт конопли с оранжевыми шишками.
59
«Вот он я, ваш долбаный маяте! Хулио Сесар Чавес – пидор!» (исп.) Маяте – негр (исп., пренебр.).
60
Шаника (shaniqua) – нарицательное имя, описывающее черную женщину низших слоев общества со всеми присущими ей стереотипами.
61
Камень Красноречия – камень, вмонтированный в стену замка Бларни (графство Корк в Ирландии), по легенде – часть Скунского камня, дающая поцеловавшему ее дар красноречия.
62
Короткометражные фильмы под общим названием «Пострелята» («Little Rascals») выходили в США с 1922 по 1944 год. Всего вышла 221 серия.
63
Серии с таким названием не существует. Скорее всего и сам сюжет является авторским вымыслом.
64
Бетси Росс (1752–1835) – филадельфийская швея, которая, согласно легенде, сшила первый американский флаг.
65
Натан Хейл (1755–1776) – солдат Континентальной армии во время американской Войны за независимость, национальный герой и мученик Американской революции.