Принцесса на одну ночь - стр. 13
Мы с Элоизой терпеливо дожидались, когда он изволит ознакомить нас с плодами своего труда.
«Колдун, что был сражен стрелою,
Рукою пущенной дрожащей
На род сей пышный, но трусливый
Слова заклятья наложил».
Он декламировал, почти не глядя на написанные на бумаге строчки. Его волнистые волосы развевались на ветру, а голос был тверд и даже грозен. Наверно, если бы он не был моим кузеном, я, как и Элоиза, непременно бы влюбилась в него.
Но магия его голоса и энергии быстро прошла, стоило мне только вникнуть в смысл произнесенных им слов. Трусливый род? Это он о правивших Асландией Ангулемах?
Я на несколько минут потеряла нить повествования, и пришла в себя, только когда Антуан произнес последние строки:
«И снова принц решил укрыться
За хрупкой девичьей спиной».
– Ты сумасшедший! – возмутилась я. – Сейчас же разорви этот лист! Это оскорбительно не только для его высочества, но и для самого короля!
– И не подумаю! – упрямо заявил кузен. – Разве я написал неправду?
Но ответить я не успела. Со стороны замка к нам бежал конюх. Он отчаянно махал руками и что-то кричал.
– Что это с ним? – удивилась Лиз.
Он указывал на что-то находившееся за нашими спинами. Мы обернулись.
Не знаю, что почувствовали Антуан и Элоиза, но у меня по спине потек холодный пот. Да, вот так, за мгновение платье прилипло к телу. Я еще слышала, как охнула Лиз. А потом закричал Антуан:
– Бегите к дереву! Я его задержу!
Прямо на нас со стороны крестьянского пастбища несся огромный разъяренный бык. Казалось, земля содрогается под его копытами. Не далее, как вчера горничная рассказывала, что вырвавшееся из загона животное сначала подняло на рога, а потом затоптало несколько человек в деревне.
Ни я, ни подруга не двинулись с места. Дерево было слишком далеко, а ноги не слушались.
– Да что же вы стоите??? – в глазах Антуана тоже был страх, но кузен отчаянно пытался закрыть нас собой.
Я смогла сделать один только шаг – но вперед. Я смотрела прямо на быка. Да, вот так – глаза в глаза. Ну, что ты сделаешь теперь? Ага, замедлил бег! Почти остановился!
Бык еще тряхнул головой, будто пытаясь отогнать наваждение. Но уже не сопротивлялся, не пытался бунтовать. Помахивая хвостом, побрел в сторону.
Я слышала, как за моей спиной шумно выдохнула Элоиза. Видела, как вытер пот со лба белый как листок бумаги, который он всё еще держал в руках, Антуан.
Да, вот такой была моя магия. Магия моей семьи. Вернее, той ее половины, которая не могла похвастаться богатством и титулами. Животная магия.
10. Глава восьмая, в которой Маргарите угрожает бабушка
– Я слышала, ты опять применила свою магию, – старая герцогиня де Лакруа бросила на меня осуждающий взгляд. – А ведь я столько раз говорила тебе, чтобы ты не смела этого делать. – То, что допустимо для низших дворян, не подобает дочери герцога. От этой магии несет навозом.
Я едва сдержала смех. Я и представить не могла, что бабушка не только знает такие слова, но даже иногда произносит их вслух.
– Я что, должна была ждать, когда он нас затопчет? – удивилась я.
Герцогиня затруднилась с ответом. Должно быть, не смогла решить, что было более унизительным – показать владение столь примитивной магией или погибнуть под копытами крестьянского быка.
– Ты должна понимать, Маргарита, что девушке столь высокого происхождения надлежит заботиться о своей репутации.