Принцесса и Ко - стр. 18
— Ого, как, оказывается, государство о сиротах заботится. Не знал.
— Не обо всех, а только о тех, кого признает «государственными». Там какая-то длинная процедура, когда все родственники отказываются от ребенка через суд. В основном из-за долгов родителей. — Я улыбнулась со значением и продолжила: — Да, король Дитрик тратил на меня денежки, пока я росла. Ну а сейчас, когда диплом получен, придется мне от выручки перечислять в казну проценты, пока не покрою все затраты.
Джемми от изумления чуть не выронил сундучок, но вовремя перехватил его.
— Ловко придумано! Недаром говорят, что наш король Дитрик — малый не промах!
— Да, крутой стратег, — подтвердила я и остановилась перед входом в контору мэтра Маню.
Сверху раздался мелодичный перезвон курантов. С первым ударом я толкнула дверь. Уф, успела!
11. 11
— Похвальная пунктуальность, юная госпожа! Торговые места на рынке нынче нарасхват, и явись вы минутой позже, лавка досталась бы лейре тэ’Чан — галантерейщице, которая задумала расширить отдел перчаток.
Седовласый господин за полированной дубовой конторкой недовольно хмурился. Мэтр Маню, — владелец двух доходных домов на улице Музыкантов, ведет дела аренды сам, не доверяя управителям и клеркам. Похоже, это страшный зануда. Выглядит, как старый пень и даже пахнет чем-то замшелым.
— Спасибо, что дождались моего приезда, мэтр.
Пожилой мужчина в старомодном жилете важно пожевал губами, рассматривая меня с неприятной усмешкой.
— Я некоторым образом рискую, сдавая помещение вам, госпожа Эдденби. Насколько я понимаю, вы не имеете опыта в коммерции.
Я подавила раздражение и любезно улыбнулась. А не все ли ему равно, если он все и так получит денежки?
— Пока нет. Но я плачу за помещение золотом, уважаемый мэтр. Также обязуюсь выполнять все правила, которые прописаны в договоре. Вот вексель на предъявление в Гномий банк. — Я издали показала старику хрустящую гербовую бумагу. — Давайте же подпишем контракт.
Маню с уважением взглянул на вексель, особенно на сумму в графе «Выплатить:» — тысяча золотых леев за полгода. Однако что-то его все-таки беспокоило.
— Для меня это вопрос престижа, дорогая госпожа Эдденби. Важно, чтобы торговые помещения славились успешностью в городе. Герцог Винсент что ни год повышает арендную плату за землю. Кажется, скоро по миру пустит всех домовладельцев в городе.
Новое доказательство жадности сеньора этих мест, который ограбил и моего отца, не оставило меня равнодушной, но я не показала вида. К счастью, это пока не мои проблемы. Гораздо больше мне не нравились колебания домовладельца — а ну как передумает сдавать мне лавку и предпочтет галантерейщицу?
Я сунула под нос мэтру бумагу с хвалебными отзывами о моих товарах от подруг и преподавательниц, а также грамоту за первое место в конкурсе школьных талантов. Мужчина хоть и не был особенно впечатлен, все же несколько поумерил подозрительность.
Мяу, который последовал за мной в кабинет, мягко вскочил на конторку, уселся на стопке папок и принялся умывать мордочку. Владелец недвижимости никак на эту вольность не отреагировал, из чего я заключила, что зверя он не видит. Кстати, а почему его вижу я? И старая Сив тоже? Эх, она так и не рассказала, почему зовет его странником. Все-таки интересно: это с нами что-то не так или с остальными?