Размер шрифта
-
+

Прикоснись ко мне - стр. 28

– Ну?

– Вы Коул Остер? – спросила я.

– И кому это потребовалось знать? – пробурчал он.

– Миша Во назвала нам ваше имя. Мы ищем Жнеца.

– Проваливайте!

И он захлопнул дверь.

Я снова постучала, на этот раз громче. А не дождавшись ответа, принялась дубасить в дверь ногой. При этом я орала:

– Чем дольше мы будем торчать у вас на пороге, тем больше шансов, что «Деназен» нас здесь найдет! Вы хотели бы видеть людей из «Деназена» у себя за чашкой чая?

Не успела я закончить свою тираду, как запоры заскрежетали, и дверь открылась.

– Заходите, только быстро! – прозвучало изнутри.

Мы вошли под его бормотание: он обещал кому-то, очевидно самому себе, что круто поговорит с Мишей в самое ближайшее время. Нам же он сказал:

– Не приглашаю вас присесть, поэтому быстро говорите, что там у вас!

Я успела осмотреться. Разбросанные контейнеры из-под фастфуда, банки из-под пива, тарелки с плесенью разной фазы роста.

– И все равно спасибо! – сказала я, отмахиваясь от мух, тучами летавших вокруг. Весьма вероятно, что запах, исходящий от дома Коула Остера, не позволит «Деназену» к нему приблизиться. Я не удержалась:

– Отвратительное местечко.

– Вы что, пришли оскорблять меня?

– Где нам найти Жнеца? – вступил в разговор Кейл.

– Я не видел его уже много лет, – ответил Коул. Он пересек гостиную, взял с тарелки сомнительного вида кусок сыра и откусил. Я с трудом подавила позыв тошноты.

– Но вы виделись с ним? – спросила я с надеждой.

Коул неопределенно махнул рукой и вернулся в холл:

– Конечно виделся. – Он помедлил. – И даже говорил.

– Говорили?

– Скорее писал.

Писал? Как Санта Клаусу, что ли? Я повернулась к Кейлу:

– Пошли. Это пустая трата времени.

Мы развернулись и двинулись к выходу.

– Подождите, – остановил нас Коул. – Чего вы от него хотите?

– «Деназен» удерживает мою мать. Жнец, похоже, единственный, кто смог уйти от них живым, и я хочу, чтобы он помог мне ее вытащить.

– Я расскажу вам, что знаю, но не спешите радоваться, это совсем немного.

– Все, что у вас есть, будет нам помощью – у нас вообще ноль, – проговорила я, ища глазами место почище, где я могла бы прислониться к стене. Никогда больше не буду доставать Брандта за то, что он неряха!

– Последнее, что я слышал о нем, это…

Коул вдруг остановился на середине фразы. Он посмотрел на Кейла, потом на меня, и выражение смущения на его лице сменилось ужасом. Широко раскрыв глаза, он развел руками, и я увидела на его груди медленно расплывающееся ярко-алое пятно. Пробормотав что-то, что я не смогла разобрать, Коул упал на колени. Я нагнулась, чтобы удержать его, и схватила за плечи.

– Але… – только и услышала я.

– Нужно уходить, – услышала я голос Кейла.

Коул хватал ртом воздух:

– Алекс Мо…

Кейл пытался поднять меня на ноги, но я оттолкнула его и, ухватив Коула за запятнанную майку с принтом «Металлики», спросила:

– Какой Алекс?

Коула начало трясти, грудь его рвал кашель. Со свистом он втянул воздух и, хрипя, выдавил из себя:

– Алекс Моджорн.

Глаза его закатились, и дыхание остановилось.

– Алекс Моджорн, – повторила я, разжимая руки, которые все еще держали Коула за майку. Кейл рывком поднял меня на ноги и потащил к двери, до которой было не меньше доброй дюжины футов.

– Он сказал Алекс Моджорн, и все? – едва успел произнести он.

Дверь перед нами с грохотом разлетелась, взорванная снаружи. Куски разбитого дерева усыпали пол. Молодчики из «Деназена» стояли перед нами, вооруженные пушками с транквилизатором.

Страница 28