Размер шрифта
-
+

Приглашение на танец - стр. 40

Уинтерсон заметил, что Сесили смотрит на него с подозрением. Что ж, по крайней мере она смотрела на него, а не в пространство.

– Я вас слушаю, ваша светлость, – мирно начала она.

– Возможно, это ускользнуло от вашего внимания. – Лукас одарил Сесили полуулыбкой, при которой, как он знал, у него на подбородке появляется ямочка. – Но я мужчина.

Сесили подняла бровь:

– Пожалуй, это обстоятельство мне известно.

– И, как мужчина, я имею больше шансов верно оценить качества джентльменов, которых вы включили в свой список.

– Это почему?

Сесили по-прежнему поглядывала на него с недоверием, но Лукас был уверен, что его слова ее заинтересовали.

– Когда вы встречаете молодых людей в искусственной обстановке бального зала, или клуба «Олмак», или… – Он показал на толпу гуляющих на Роттен-роу. – …в этом парке, в любом случае вы ничего не знаете ни о них, ни об их окружении. Фактически, будучи леди, вы от них изолированы.

Лукас с удовлетворением заметил, что Сесили слегка нахмурилась.

– Я же, как джентльмен, – продолжал он, – знаю об этих господах то, о чем вы не осведомлены просто потому, что вы леди. Например, известно ли вам, что у этого Винсона, с которым вы без колебаний согласились поехать на прогулку, огромные долги? Дела Джорджа настолько плохи, что его отец близок к тому, чтобы перестать выплачивать ему содержание и полностью лишить поддержки! А поскольку своим членством в Египетском клубе Винсон обязан отцу, сама причина, по которой вы собирались за него замуж, исчезнет.

– Ну, это вряд ли такая уж недоступная информация, сэр, – спокойным тоном возразила Сесили, но Лукас видел, что ему удалось посеять в ней сомнения. Значит, его тактика сработала.

– Хорошо, в таком случае давайте поговорим о том, что не столь широко известно. Лорд Каррингтон, с которым вы так стремились потанцевать на балу, пользуется репутацией любителя молоденьких девочек.

Сесили усмехнулась:

– Тоже мне, великая тайна! Большинство мужчин…

Лукас прервал ее:

– Очень молоденьких. – Ему было неприятно об этом говорить, но он очень хотел удержать ее от связи с таким мужчиной, как Каррингтон. – Одиннадцати, двенадцати, тринадцати лет.

От лица Сесили отхлынула кровь.

– Как… где?

– Есть специальные бордели, рассчитанные на клиентов именно с подобными вкусами, – откровенно сказал Лукас. – И к сожалению, это не такая большая редкость, как хотелось бы.

В Сесили начало вскипать возмущение.

– Но он весьма популярен в свете. Моя мачеха не раз говорила, какой он замечательный человек.

– Это потому, что такие скандальные подробности в приличном обществе не обсуждаются. Но смею вас уверить, те мужчины, которые о них знают, стараются на пушечный выстрел не подпускать его к своим дочерям и женам.

Лукас удовлетворенно наблюдал, как на лице Сесили отражается смена эмоций. По-видимому, ей пришлось признать, что за гладким фасадом светского общества прячется больше секретов, чем она предполагала. Наконец она сказала:

– Сэр, вы меня убедили. Я верю, что вы владеете информацией, которая поможет мне сделать правильный выбор супруга. Но зачем вам этим заниматься?

– Вы знакомы с людьми, сопровождавшими лорда Херстона и моего брата в экспедиции. Это поистине бесценно.

– Но, ваша светлость, их знаю не только я. В этом деле вам могли бы помочь очень многие.

Страница 40