Размер шрифта
-
+

Пределы мира - стр. 3

Обученные дома отличаются собою,

К тому же все домашние артисты под рукою

Всегда, в любой момент из них составите вы группу.

У многих ваших слуг есть сыновья для обученья,

Учителя наймите, чтобы с ними занимался,

Устроить всем вы сможете бесплатно представленье,

Тогда б в семье вашей никто без дела б не остался».

Вэнь-кэ очень понравилось слуги то предложенье,

Но не успел ответить он, как Гу Шэн стал меняться,

Лицо его вдруг исказилось, приняв выраженье

Такое, как от ужаса, когда что-то боятся.

Держа так руки, как колодки будто бы надеты,

Упал на пол он и просунул голову под кресло,

Протискиваться стал под ножками, когда та влезла,

Заполз туда весь, словно в ящик, и замолк там, где-то.

Окликнул его Цзян, но он затих, не отзывался,

Был вызван доктор, а потом – колдун, но всё – напрасно,

Слуга молчал, как будто там чего-то опасался,

Лишь ночью он пришел в себя, напуганный ужасно,

Сказав: «Со страха чуть не умер я, совет давая,

Огромного увидел человека пред собою,

Втащил меня он в зал большой, под зад меня пиная,

Покойного хозяина я увидал в покое.

Сказал он: «Сколько лет ты в моём доме был слугою,

И разве мой завет тебе предсмертный не известен?

Посмел уговорить растить актёров с сыном вместе.

Дать ему сорок палок прямо здесь передо мною»!

Мне дали сорок палок и живым в гроб уложили,

Я задыхался и не знал, куда же мне деваться,

Потому услышал голос, но не мог всё ж отозваться,

Пока меня вы из колодок не освободили.

Все удивились, тело ожившего осмотрели,

Цзян снял с него рубаху, след побоев обнаружил,

Действительно, рубцы от палок на спине чернели,

Как кара, что слуга завет хозяина нарушил.


Пояснения


1. Достопочтенный Вэнь-су – посмертное имя Цзян Тян-си (1669 – 1732), отца Цзян Пу. Цязн Тян-си, известный художник, поэт, один их редакторов энциклопедии «Тушу цзичэн», занимал крупные административные посты.

6. Рассказ экзаменатора Цзян Вэнь-кэ

Достопочтенный Цзян Вэнь-кэ (1) экзаменатор, школьный,

Жил в доме Ли Гуан-цзяо, рассказал, как он учился

Когда-то в юности и наслаждался жизнью, вольной,

В Пинтае, в небольшом жил доме, призрак где водился.

Стоял вдали дом от жилищ других, и каждый вечер

За книги стоило ему только усесться тихо,

Ум погрузив в чтенье свой, когда горели свечи,

Вдруг голос раздавался, будто просыпалось лихо,

И звал кого-то рядом, но никто не появлялся.

Однажды выйти он решил, луна в саду светила,

Позвал к себе слугу-мальчишку, и тот отозвался,

Велел ему войти в дом, тишина вдруг насупила.

Того всё не было ещё, он подождал немного,

Наружу выглянул, вдруг человека там приметил,

Лежал тот на земле, глава склонилась у порога,

Спросил его ещё раз, тот ему сразу ответил.

Цзян заподозрил, что лежит слуга, сильно напился,

И обругал его, но человек лежать остался,

Хотел лежащего ударить, так как рассердился,

Но вдруг увидел, незнакомцем там тот оказался.

В три чи был ростом и в квадратной шапке, во всём белом.

С седыми волосами, на божка чем-то похожий,

Окликнул Цзян, исчез тот со своей бесовской рожей,

У Цзяна дрожь прошла по телу, хоть и был он смелым.


Пояснение

1. Цзян Вэнь-кэ – посмертное имя Цзян Пу (1708 – 1761), художника и учёного, занимавшего крупные административные посты.

7. Толстокожее чудовище генерала Чжао

(О чём не говорил Конфуций)


После того, как Чжао (1) подавил мятеж «трёх дальних» (2),

Страница 3