Размер шрифта
-
+

Пределы мира - стр. 2

3. Мертвец может ожить, когда его рисуют

(О чём не говорил Конфуций)


Мертвец может ожить, когда его люди рисуют,

Так как душа «хунь» часто лик художнику являет.

Когда ушедшего рисуют и о нём тоскует,

То мёртвый человек как бы на время оживает.

Лю И-сянь из Ханчжоу каллиграфом был искусным

И портретистом, по соседству сын с отцом там жили,

Отец вдруг умер, Лю знакомым был с ним, и стал грустным.

Сын гроб пошёл купить, отца в него чтоб положили,

И попросил портрет нарисовать отца, чтоб помнил.

И-сянь вошёл в их дом, но никого там не осталось,

Покойник наверху лежал и, будто, спал, казалось,

Художник на постель присел и кисти приготовил.

Вдруг труп вскочил, И-сянь в страхе застыл, не шевелился.

Закрыв глаза, стоял тот, хмурился, рот разевая,

И-сянь подумал, всю опасность сцены понимая,

Что в труп ходячий только-что мертвец сей превратился,

Подумал, если побежать, то не найдёшь спасенья,

Решил, что ему лучше в рисованье погрузиться,

Взяв кисти, развернув бумагу, принялся трудиться,

Труп тоже передразнивать стал каждое движенье.

И-сянь стал громко звать, но никто голос не услышал.

А вскоре сын пришёл, к отцу по лестнице поднялся,

Увидев труп стоящего отца, когда к ним вышел,

В испуге грохнулся на пол, и так лежать остался.

Сосед, за ним идущий, видя, также испугался,

Свалился с лестницы. Чтобы на месте оставаться,

И-сян напряг всю волю, хоть и трупа он боялся,

Так как он понимал, что ему некуда деваться.

Пришли с гробом носильщики и начали стучаться,

И-сян сказал им, чтобы в комнату те не входили,

И вспомнив, что метлы трупы ходячие боятся,

Им крикнул, те ударами метлы труп повалили.

Отвар имбирный сыну в рот гробовщики тут влили

И в чувство привели, когда в сознанье тот включился,

То труп отца спокойно в гроб кленовый уложили,

Такой вот случай с мертвецом в Ханьчжоу получился.

4. Возвращённый долг

(О чём не говорил Конфуций)


Певичка из Янчжоу, двадцати четыре года,

По имени Ин-цзяо замуж выйти собиралась,

Был некто Чай по имени, он вышел из народа,

Хотел её взять в жёны, и она уж соглашалась,

Срок свадьбы был назначен, но студент в неё влюбился

По имени Чжу и просил, чтоб радость подарила

За десять золотых, но так, секрет чтоб не открылся,

Она деньги взяла, и радость эту посулила:

– «В такой-то вечер приходите, проведём ночь вместе».

Когда он прибыл, в паланкин Ин-цзяо уж садилась,

Несли который прямо к мужу, радуясь невесте,

Обман Чжу понял, его сердце очень огорчилось,

Ушёл он раздосадованный, это не предвидел.

А через год Ин-цзяо вдруг чахоткой заболела

И умерла, Чжу неожиданно во сне увидел

Её, к нему она явилась и тихо пропела:

– «Вот я пришла вернуть долг вам и попросить прощенье».

В испуге Чжу проснулся, тут телёнок вдруг родился

В их доме и ходил за ним, где б он не находился,

Так за его распутство было денег возвращенье.

5. Домашние актёры

(О чём не говорил Конфуций)


Достопочтенный Вэн-су (1), отец Вэнь-кэ, (тот был малым),

Предупреждал всех сыновей и внуков от сближенья

С актёрами, поэтому их в доме не бывало,

Когда был жив он, без них проходили развлеченья.

Но после смерти Вэнь-кэ, приглашать стал в дом актёров,

Играли чтоб, но поселить их в доме не решался,

Слуга старый Гу Шэн, вести с ним начал разговоры

О том, что свой артист от приглашённых отличался:

– «Со стороны, актёров не сравнить с домашней труппой, -

Страница 2