Размер шрифта
-
+

Право на любовь - стр. 23

– Я тоже так думаю,– Вивьен выдавила из себя улыбку.– Отец приезжал очень редко. Один раз в несколько лет. Последний раз незадолго до своей смерти.

Дрейк внимательно смотрел на девушку. В ее голосе слышалась грусть.

Променять ребенка на древние мумии! Чем он думал? Хм… Незадолго до смерти… А может…

– Вивьен, может он что-то тебе дарил, когда приезжал в последний раз?

– Как всегда. Кучу нарядов и древних находок, а еще несколько книг. Он всегда дарил мне книги по истории, но в этот раз подарил томик Шекспира.

В комнате повисло молчание. Эбигейл и Гордон переглянулись. Вивьен нахмурилась.

– И где этот томик?– спросил Дрейк, сощурившись.

– Наверху.

– Я бы очень хотел почитать Шекспира. А ты, Эбби?

– С радостью! Давно его не читала.

– Я сейчас принесу,– Вивьен направилась к двери, но остановилась, словно осознав истину.– Погодите… Вы хотите сказать, что отец подарил мне его не просто так?

– Возможно,– усмехнулся граф, радуясь, что она наконец догадалась.– По крайней мере, это выглядит немного странно. Не находишь? Всю жизнь он привозил тебе книги по истории, а тут Шекспир! Наверное, ему очень хотелось, чтобы ты туда заглянула.

А ведь Дрейк прав!

И Вивьен, подхватив юбки, быстро побежала за книгой.


Как только в кабинете остались Эбигейл и Дрейк повисло неловкое молчание.

И как только Эбби открыла рот, чтобы что-то сказать, как Гордон ее перебил.

– Не говори ничего, потому что мне и так хочется тебя придушить,– в голосе звучали злые нотки.

– Она не одна из твоих девиц, Дрейк!

Гордон проигнорировал слова кузины.

– Лучше расскажи мне, откуда у тебя такие познания о поцелуях? Твои советы оказались для девушки бесценны,– с сарказмом произнес он.

Эбби покраснела и бросилась к двери.

– Прикажу, чтобы нам подали чай!– прокричала она уже в дверях и выбежала из кабинета.

Вот– вот, милая кузина. Прежде чем учить меня морали, посмотрите на себя…

Но этот поцелуй не выходил у него из головы. Он был не похож на остальные.

Словно я нашел то, что так долго искал.


Пока Вивьен искала книгу, подаренную отцом, она снова и снова мысленно возвращалась к поцелую. Он вызвал в ней такие чувства, о которых она просто не могла рассказать Дрейку.

Может мне показалось? Это игра воображения?

Когда Дрейк поцеловал ее, ей показалось, что она так долго этого ждала! Именно этого! Ее переполняли эмоции…

Я чувствовала себя счастливой! Разве так бывает? Надо обязательно поцеловать его еще раз, чтобы убедиться, что мне не показалось.


Взяв в руки книгу, Вивьен помчалась к двери, но резко замерла.

В комнате она была не одна.

Четверо мужчин в черном одеянии медленно окружали ее. Лица были скрыты капюшонами.

Из моего сна.

Глаза в ужасе распахнулись.

Вивьен попятилась назад, и только открыла рот, чтобы закричать, как незнакомец зажал ей рот рукой и потянул к выходу.

Книга выпала из рук.

Почувствовав сильный удар по голове, мир вокруг девушки погрузился в темноту.


Глава 12

– Какого черта она так долго?!– бурчал недовольно Дрейк, поднимаясь на второй этаж и при этом перескакивая через несколько ступенек.– Вивьен!

Ответом была лишь тишина.

Первое, что вселило в него тревогу, это то, что он увидел как к лестнице для слуг кто-то повернул.

Какого черта?! Я же сегодня дал практически всем слугам выходной!

Он вбежал в комнату девушки. Никого. Лишь томик Шекспира, лежащий на полу.

Страница 23