Размер шрифта
-
+

Повенчанные небом 1. Путь к свободе - стр. 11


* * *


В Галарэн мы вернулись весьма довольные покупками. И наконец-то сбросили мороки. Если мне ходить как мальчишка было почти привычно, то возвращению обратно в свой облик больше всех обрадовался Ас. Он "оценил" всю прелесть длинных платьев, мешающихся в ногах, тесных корсетов и узких туфелек на каблучке. И вообще всякие шпильки, булавки, застежки, заколки – ужас!

– Тими, женские наряды – это, конечно, здорово и очень привлекательно, но не на мне. А тебя я в любой одежде люблю.

Улыбнувшись, я наспех разобрала покупки и утопала в библиотеку заниматься со своими камнями. Аскани хмыкнул, но мешать не стал. Мне же не терпелось приступить к изготовлению украшений для сестры. Камней хватало и на ожерелье, и на серьги. Разложила крупные прозрачные изумруды, более мелкие бериллы и хризолиты. Прикинула так и эдак. Если изумруды взять за основу, огранить их и оправить в белое золото, расположить каскадом, а потом еще в виде мелких брызг пустить вкрапления из хризолитов и бериллов, то получится зеленый водопад с плавным переходом цвета от светлого к более темному. Хотелось еще поиграть с размерами. В верхней части ожерелья пустить крупные камни, а к низу помельче.

Провозилась я долго, до глубокой ночи, кропотливо граня и закрепляя кристаллы в оправу. Но зато когда закончила, передо мной на столе лежало ожерелье изумительной красоты. Свет от магического светлячка причудливо переливался на гранях и играл в зеленых камнях. Серьги удачно дополняли комплект. Они вышли изящными и не слишком тяжелыми, с изумрудами чуть меньшего размера. Ажурное плетение из белого золота повторяло узор на ожерелье. Завершали картину капли из бериллов и хризолитов.

В комнату зашел Ас, чтобы позвать меня спать. Подошел к столу и замер, разглядывая получившиеся украшения.

– Тими, какая красота! Ты – прирожденный ювелир! – жених легко приобнял меня за талию и едва коснулся губами сгиба шеи, вызвав ответную волну мурашек.

– Мне нравится делать красивые вещи, придумывать и пробовать что-то интересное. И, кажется, это у меня неплохо получается, – пожала я плечами.

Глава 3


Нужно иметь что-то общее, чтобы понимать друг друга, и чем-то отличаться, чтобы любить друг друга.

Поль Жеральди


От управляющего в Сайгирне Сида тер Фаррештрбраха пришло известие, что работы по отделке тарганским янтарным мрамором в часовне завершены. Надо бы нам с Асом теперь выбраться в свой родовой замок и заняться подготовкой к свадьбе сестры и лорда Росса. Шон телепортом переправил нас в Сайгирн, а сам тут же умчался по каким-то своим неотложным делам.

– Прости, Воробей, но предсвадебная лихорадка – это не мое. У меня и без того забот хватает, – щелкнул меня по носу тер Дейл.

Как будто нам с Асом по душе вся эта суета! Уж я точно никогда не любила светские мероприятия. Но свадьба сестры – святое дело. В свое время ей столько пришлось пережить и вынести! Тин заслужила самую яркую и пышную церемонию.

Первым делом я отправилась посмотреть отреставрированную часовню. Интересно же, что там вышло! Войдя внутрь, застыла с разинутым ртом на пороге. Такой красоты я еще нигде не встречала. Тарганский мрамор своим мягким медовым цветом подчеркивал плавные линии арок и сводов, создавал затейливые узоры на полу. В нишах стен на постаментах стояли новенькие статуи богов. Возле каждой установлены мои подсвечники. Они как нельзя лучше сочетались с янтарным цветом отделочного камня. Бог-Отец, Богиня-Мать, Арниала, Сиранг, Тунар – все статуи были невероятно красивы. Лучик солнца проник сквозь витражное окно, высветив центральную нишу, и я увидела в ней на возвышении свою любимую Ларишу. Ее мраморные лицо, фигура, длинные пышные волосы будто лучились изнутри от падающего на камень света.

Страница 11